高地势
_
high elevation
high elevation
примеры:
弹道被高地势阻挡!
Путь перекрыт крышей!
地势北高南低
рельеф возвышенный на севере, низинный на юге
跳到地势较高的地方。
Прыжок на более высокую позицию.
这里地势高,水向下流。
Здесь возвышенность, вода стекает вниз.
地势高,容易隐蔽:是个伏击的绝佳位置。
Возвышенность, хорошее укрытие... идеальное место для засады.
同样作为地势高、风景秀美的地方,「摘星崖」则是以夜景出名。
Утёс Звездолова, место на захватывающей высоте, поражающее прекрасными пейзажами, славится ночными видами.
去高地看看,那里是辛迪加的势力范围,就在斯坦恩布莱德的北面。
Ищи их в Высокогорье, на севере от Странбрада, где позиции Синдиката сильнее всего.
小心附近的高地:“末日铁拳”的裂地重拳从越高的地势袭来,造成伤害就会越高。
Будьте осторожны рядом с возвышенностями. Чем выше стоит Кулак Смерти, тем больше урона нанесет его «Дрожь земли».
为了智慧,它建在高地来监看万物。 为了荣誉,它建在高地以验证勇武。 为了力量,它建在高地好斥退攻势。
Ее построили высокой ради мудрости, чтобы созерцать все вокруг. Ее построили высокой ради славы, чтобы доказать могущество. Ее построили высокой ради неприступности, чтобы отражать любые атаки.
若是遇上高低落差过大的地势,只需将发簪钉入地面,绑上藤条,就能轻松速降。
Если на пути попадается обрыв, достаточно вбить заколку в землю, привязать к ней лозу и спуститься вниз.
熟练的战士会将地势与高度也转变为战斗的优势,从空中进行下落攻击,突袭敌人。
Тренированный воин может использовать особенности ландшафта и перепады высот для получения преимущества в бою и совершения ошеломительных атак в падении.
通往神殿岛的桥。两面地势都比较高。有很多死角、栅栏。很容易跟城市其他地方隔开。
Мост на Храмовый остров. Застроен с обеих сторон. Масса закутков и ворот. Легко отрезать от остальной части города.
近来有情报显示,在影月谷南边索克雷萨高地的萨格雷军队呈现出了日渐频繁的活动之势。
Последние донесения свидетельствуют о повышении активности саргерайских войск на Плато Сокретара, что на юге долины Призрачной Луны.
受训时,年轻的猎魔人会学到熬制突变煎药的高难度技巧。这些煎药是效果强劲的魔药,能够提升猎魔人的技能,让他们在作战中占据优势地位。
Молодых ведьмаков учат сложному искусству создания мутагенных отваров - сильнодействующих зелий, которые улучшают умения ведьмака и дают существенное преимущество в бою.
目前,我们的部队分兵四处,很多地方已经无暇顾及,但是为了缓和这里的形势,我们仍然派出了一支部队前往艾泽拉斯,调查太阳之井高地的状况。
Наши силы очень растянуты. Чтобы ослабить напряжение, нам пришлось направить отряд в Азерот для отслеживания работ на плато Солнечного Колодца.
塞西尔人过去常常说这里是“天选之地”,得到崇高势力的垂青,但他们现在不这样说了。我想,当你的城市的每个角落都潜伏着阴霾和恐惧,你很难觉得这里还是个风水宝地。
Когда-то сайсильцы считали, что этот край благословлен высшими силами, но в последнее время все переменилось. Какое тут благословение, если кругом сплошные чудища?!
пословный:
高地 | 地势 | ||
1) высота, возвышение, возвышенность
2) Хайленд (округ в Шотландии)
|
1) рельеф (характер) местности
2) положение
|