高头大马
gāotóu dàmǎ
1) крупная лошадь
2) обр. здоровяк, крупный человек
рослый лошадь; рослая лошадь
gāo tóu dà mǎ
指体形高大的马。也比喻人的体形高大。gāotóudàmǎ
① 体形高大的马。
② 比喻人身材高大。
gāo tóu dà mǎ
1) 高大的马匹。
如:「他骑着一匹高头大马,往城里去。」
2) 形容人的身材高大。
如:「你这样高头大马的人,怎么会害怕小小的蟑螂呢?」
gāotóudàmǎ
1) f.e. a tall and big horse
2) id. tall and big (of a person)
1) 体形高大的马。
2) 比喻人的体形高大。
частотность: #44989
примеры:
他们热衷于昂贵的美酒、骑乘高头大马,以及百试不爽的背后暗算。
Обожают пить дорогие вина, ездить верхом и вонзать нож в спину.
一个身材高大、穿着鳞甲的人骑着高头大马,身上背着燧发枪。这类士兵可以在眨眼之间消灭一队敌军士兵。
Могучие воины на больших лошадях, одетые в пластинчатые доспехи и вооруженные кремниевыми ружьями. Такие в одно мгновение ока сметут строй вражеских солдат.
你得让我请你喝一杯麦芽酒。任何能把穆尔加从她的高头大马上拽下来的人都是我的朋友。
Позволь проставиться тебе выпивкой. Любой, кто может побить Мургу – мой друг!
我很幸运的弄到了席儿老巢的钥匙…附带一提,旅店老板的老婆虽然人高马大,动作却出奇的轻快…
На счастье, я раздобыл ключ от гнездышка Шеалы... Не спрашивай меня как. Это тайна.
пословный:
高头 | 头大 | 大马 | |
верх; вверх, наверх; на, над
|
1) голова большая
2) голова пухнет (от проблем), голова кругом идет
3) ломать голову
|
1) рослый конь
2) начальник военного приказа; военный министр
3) Малайзия
|