高山之口
_
Горная пасть
примеры:
到高山之路的第一个岔路口来见我。我有东西想让你看看。
Встретимся на первой развилке Высокогорной дороги. Я хочу тебе кое-что показать.
它在高山之上打出鼹丘。
Он из гор делает кротовьи холмики.
你可以沿着高山之路找到他的洞穴。祝你好运,审判官。
Путь к его берлоге ты найдешь возле Высокогорной дороги. Удачи, инквизитор.
远离嚣闹的港口,依着天衡山高高升起。「七星」与诸商会的首脑,在此驱动着璃月驶向无止境的平稳与繁华。
Вдали от доков, где кипит жизнь, на горе Тяньхэн возвышается Терраса Юйцзин. Здесь члены Цисин и главы местных предприятий направляют Ли Юэ в сторону стабильности и процветания.
看来守卫对于高山之路的巡逻比较松懈。趁他们不在,山上的雪人直接堵在我们的路上。
Похоже, что стражи совсем расслабились и перестали патрулировать Высокогорную дорогу. Йети этим воспользовались и теперь не дадут нам пройти спокойно.
谁能找到高山之路附近的白霜母狼并消灭它,谁就能从维克雷斯卫兵那里领取奖赏。
Стража дома Уэйкрестов предлагает награду любому охотнику, который сможет выследить и уничтожить Снежную Охотницу в окрестностях Высокогорной дороги.
我最好尽快将维克雷斯夫人带回高山之门,但只要我们可以保证她的安全,我会尽量尊重她的意愿。
Чем скорее я отведу леди Уэйкрест обратно к Заставе Арома, тем лучше. Но я сделаю так, как она просит, если нам удастся обеспечить ее безопасность.
пословный:
高山 | 之 | 口 | |
1) высокая гора
2) горы; горный
3) гаошань (народность в Китае)
|
1) рот
2) отверстие; дыра; щербина; пробоина
3) жерло; горловина; горлышко
4) устье
5) порт; гавань
6) тк. в соч. вход; выход
7) лезвие
8) глоток; затяжка
9) устно; устный
10) сч. сл. для членов семьи
|