高工资
gāogōngzī
высокая заработная плата
большой заработок; высокий оплата; ысокая оплата
gāo gōng zī
higher incomeв русских словах:
максимальный
максимальный срок - 最大期限, максимальный заработок 最高工资
оплата
высокая оплата - 高工资
повышать
повышать заработную плату - 提高工资
примеры:
最高工资
максимальный заработок
每年按生产率调高工资的条款
annual improvement factor
[直义] 幸福不在于有钱; 幸福不在于钱多.
[例句] - Зарплата, правда, небольшая. Да я за зарплатой и не гонюсь... - И не надо гнаться, - одобрила Даша. - Не в деньгах счастье. Это раньше говорили. "工资确实不高. 不过我也不追求高工资......""也不用追求, "达莎鼓励他说. "幸福不在于钱多. 这是人们早就说过的."
[例句] - Зарплата, правда, небольшая. Да я за зарплатой и не гонюсь... - И не надо гнаться, - одобрила Даша. - Не в деньгах счастье. Это раньше говорили. "工资确实不高. 不过我也不追求高工资......""也不用追求, "达莎鼓励他说. "幸福不在于钱多. 这是人们早就说过的."
не в деньгах счастье
好吧,我的朋友。如果你认为那些“靴子”值得更多钱的话,那我就提高工资。不过这是看在你的份上,而不是那些阿尔贡蜥人。
Что ж, друг мой, если ты думаешь, что чешуйчатым надо больше платить, я это сделаю. Но ради тебя, а не ради них.
底特律的汽车工人为争取提高工资而罢工。
The Detroit auto workers went out for higher pay.
在一定程度上,提高工资意味着增加购买力。
To a certain extent, to raise wages means increasing purchasing power.
他们坚持要求提高工资。
They're sticking out for higher wages.
规定工资的最高限度
set the roof on wages
我带了投资高阶工具的资金。
У меня есть средства на улучшенные инструменты.
提高了生产力理应增加工资。
Improved productivity justifies an increase in wages.
最近对工资规定了新的最高限额。
A new ceiling has recently been fixed on pay.
养老金高于工资的倒挂现象已不稀奇
ненормальная ситуация, когда пенсия выше заработной платы, уже не редкость
卫生系统创新性国际筹资高级别工作队
Рабочая группа высокого уровня по международному финансированию систем здравоохранения
工会运动旨在争取更高的工资和更好的工作条件。
The Trade Union Movement works to obtain higher wages and better conditions.
在提高了工资后,我的经济情况终于使我感到满意。
After getting that rise my finances are finally are finally in good shape.
他们采取措施使高级文职人员的工资和企业管理干部的工资相等。
They have taken measures to equate the salaries of higher civil servants to those of business executives.
你的城市周边的土地可以进行改良来提高资源产出。生产一名工人来改良你的土地吧。
Земля рядом с вашим городом могла бы приносить больше пользы. Создайте рабочего, чтобы улучшить территорию.
在资产阶级社会里,活的劳动只是增殖已经积累起来的劳动的一种手段。在共产主义社会里,已经积累起来的劳动只是扩大、丰富和提高工人的生活的一种手段。
В буржуазном обществе живой труд есть лишь средство увеличивать накопленный труд. В коммунистическом обществе накопленный труд – это лишь средство расширять, обогащать, облегчать жизненный процесс рабочих.
пословный:
高工 | 工资 | ||
см. 高级工程师
инженер высшей категории, высококвалифицированный инженер, старший инженер
|