鬼知道
guǐ zhīdao
разг. чёрт знает (где, когда, куда)
в русских словах:
хуй
хуй знает 鬼知道
чёрт его знает!
鬼知道!
примеры:
鬼知道他是怎么回事
шут его знает
[直义] 先说好的, 后说坏的; 开头说得天花乱坠, 结果说得一文不值; (指谈话,歌唱等)开始得很好, 很快乐, 结束得很糟, 很悲伤; 开始时夸奖, 结束时指责; 开始时愉快, 结束时忧愁.
[释义] 指(谈话,行为等)好的开始和坏的结局不相适应.
[例句]鬼知道我们为什么吵起来了!开始谈得好好的, 末了弄得很扫兴!
[例句] Чёрт знает, из-за чего мы спор подняли! Начали о здравии, а кончили за упокой!
[释义] 指(谈话,行为等)好的开始和坏的结局不相适应.
[例句]鬼知道我们为什么吵起来了!开始谈得好好的, 末了弄得很扫兴!
[例句] Чёрт знает, из-за чего мы спор подняли! Начали о здравии, а кончили за упокой!
начал за здравие а кончил за упокой
我没时间闲聊!你没看到吗,石头都在乱跑,鬼知道它们在干什么?!
У меня нет времени на пустую болтовню! Не знаю, вдруг ты не <заметил/заметила>, но тут камни вокруг бегают и творят непонятно что!
鬼知道那船名是什么意思。
Уж не знаю, что это значит...
小心。鬼知道下次你再碰那门会发生什么事。
Осторожно. Кто знает, что случится, если ты опять дернешь эту дверь.
走路轻一点,鬼知道那些东西会不会发现我们。
Ступай потише. Кто знает, могут они нас слышать или нет.
走路轻点,鬼知道那些东西会不会发现我们。
Ступай потише. Кто знает, могут они нас слышать или нет.
一群海鸥掠过头顶,朝着……鬼知道什么地方飞去。很快,它们离开了你的视线……
Над головой пролетают чайки — кто знает, куда они летят... Птицы быстро исчезают из вида...
委托悬赏…鬼知道是什么!
Заказ на... боги знают, на что!
鬼知道他在哪儿,大概在这附近吧。
Да чтоб я знал. Где-то здесь, наверное.
就是这些兽人!他们把蜜蜂塞到头盔里面...鬼知道他们要干嘛,反正我们得尽可能地找人来帮忙。
А все эти орки! Теперь, когда им кто-то насыпал перца на хвост, нам очень нужна помощь.
鬼知道,说不定我们还你能找到你们的神秘武器...
Кто знает, может быть, мы даже найдем это твое мифическое оружие...
他们对自己的同类这样做?鬼知道这些野蛮人看到我真面目后会做什么。
Они творят такое со своими же сородичами? Тогда кто знает, что бы эти дикари сделали, если б увидели мое истинное лицо.
休想!鬼知道我还能不能碰到这个大好机会...?我是不会放手的!
Ни за что! Кто знает, когда мне еще такая удача выпадет? Разбазаривать ни крошки не дам!
...你可以在受诅咒的地方找到你的道路。这些致命的污迹隐藏在鬼知道有多深的地表下面。你拥有力量,你拥有潜力。
...вы способны пройти или обойти стороной проклятые места, смертельно опасные порождения невесть каких подземных глубин. У вас есть сила. Вы это можете.
我可不欣赏你从鬼知道多深的地方召唤出这些毛骨悚然的玩意!但是我们得共处下去,是吧?至少现在是这样...
А я не люблю, когда твоя братия чудовищ из дьявольских глубин призывает. Но придется уж нам как-то друг к другу притереться, верно? До поры до времени...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
鬼 | 知道 | ||
1) дьявол, чёрт
2) тёмный; дьявольский
3) отвратительный; мерзкий; проклятый
4) разг. смышлёный (о детях)
|
1) zhīdao знать, понимать; узнавать; обладать (о чувстве, качестве)
2) zhīdào познавать путь (учение), постигать Дао
|