魔师
móshī
чародей, иллюзионист
примеры:
附魔师的幻象 - 辉煌暴君
Иллюзия зачаровывателя – легендарный деспотизм
附魔师的幻象 - 原始胜利
Иллюзия зачаровывателя – победа необузданного
附魔师的幻象 - 恶魔暴君
Иллюзия зачаровывателя – демонический деспотизм
高阶附魔师巴尔杜兰
Верховный мастер наложения чар Бардолан
破碎残阳导魔师
Чаротворец из армии Расколотого Солнца
暗滩唤魔师
Зовущая Бездну из клана Темной Нити
萨维亚招魔师
Призыватель огня из племени Ксавиан
黑暗符文唤魔师
Пробудитель из клана Темных Рун
为了嘉奖你的杰出,乌瑞恩国王已委托皇家附魔师制作一把特殊的法杖。
Чтобы поощрить тебя за успехи, король Ринн приказал придворному чаротворцу изготовить тебе специальный посох.
我们的女王已经安排奥格瑞玛的大附魔师制作一件强力武器来嘉奖你的努力。
Чтобы поощрить тебя за хорошую службу, наша королева приказала своему чаротворцу в Оргриммаре изготовить оружие специально для тебя.
为了嘉奖你的杰出,酋长已委托他的大附魔师为你制作一把法杖。
Чтобы поощрить тебя за хорошую службу, вождь приказал своему чаротворцу изготовить для тебя специальный посох.
作为掌握学业的奖励,酋长委托他的大附魔师为你制造一柄法杖。
Чтобы поощрить тебя за успехи, вождь приказал своему чаротворцу изготовить тебе специальный посох.
乌瑞恩国王命令皇家附魔师为你打造一件特殊的武器以示表彰。
Чтобы поощрить за успехи, король Ринн приказал придворному чаротворцу изготовить мощное оружие специально для тебя.
他们已经委托皇家附魔师制作一把特殊的法杖。
Они приказали придворному чаротворцу изготовить тебе специальный посох.
作为你献身精神的奖赏,酋长已经委托他的私人附魔师为你制造一柄法杖。
В награду за целеустремленность он приказал своему личному зачаровывателю сделать тебе посох.
我们刚刚进入奈瑟匹拉的身体时,我看到一批哨兵和导魔师在中间的腔室巡逻。如果你能去除掉一些纳迦的话,也许这个古代生物的痛苦可以减轻一些。
Когда мы впервые сюда пришли, я видел, что главную полость стерегут десятки часовых и чародеек. Вполне возможно, что, если ты уничтожишь их, Неспире станет легче.
我已向酋长的大附魔师要求,做一柄法杖以表彰你的成就。
По такому случаю мастеру наложения чар отдан приказ сделать для тебя посох.
我们已经委托皇家附魔师为你制作一把法杖。
Мы приказали придворному чаротворцу изготовить тебе специальный посох.
要是我知道当个附魔师这么危险的话,我就老老实实留在沃高尔了。
Знал бы я, что быть зачаровывателем так опасно, остался бы в Ворголе.
我和附魔师伊兰娅在一个特别的地方度过了无数美好时光。那里所倾注的爱意,比邪能魔法更具威力,。
Есть одно место, где мы с заклинательницей Иланией провели вместе немало прекрасных часов. Любовь, которая витает там, сильнее любой магии Скверны, <имя>.
哨兵知道一位可以信任的天才附魔师,她专门研究那些会影响恶魔的附魔。
Часовые знают превосходную зачаровывательницу, которая особенно преуспела в наложении чар, необходимых в борьбе против демонов.
我能感受到你是一位强大的附魔师,。如果你在我原来的附魔物品上撒下一点魔法粉尘,应该能够激活它们的生命力。
Но я чувствую в тебе силу опытного зачаровывателя, <имя>. Прошу тебя, посыпь волшебной пылью мои вещи, которые когда-то давно были зачарованы, – я уверена, что это снова вдохнет в них жизнь.
我们联系上了两个人,一名唤魔师和一名女猎手。如果我们能帮助他们完成一次特殊的狩猎,他们就允许我们捕获回忆,用以训练。
Мы договорились с двумя из них, призывателем и охотницей. Они позволят нам запечатлеть свои воспоминания для обучения, если мы поможем им с одной охотой.
跟附魔师伊兰娅谈谈。我会让她知道你有资格得到我的印记。
Ступай к заклинательнице Илании и поговори с ней. Я дам ей знать, что ты <достоин/достойна> носить мой знак.
其中一位叫做卡米拉的蓝龙附魔师表示愿意与你合作,让我们的附魔更加完美。
Одна из этих драконов, Хармира, сама занимается зачаровыванием, и она хотела бы вместе с тобой поработать над совершенствованием некоторых наших чар.
去找一个名叫双尾的附魔师,看看他是否愿意跟我们分享他的知识。
Отыщи зачаровывателя по имени Раздвоенный Хвост и поговори с ним – вдруг он согласится поделиться с тобой этим знанием.
附魔师伊兰娅记得我?
Заклинательница Илания до сих пор помнит меня?
这个任务就交给你了,附魔师。一定要把书拿回来给我。
Я доверю это задание тебе, <зачаровыватель/зачаровывательница>. Принеси мою книгу.
要是我知道当个附魔师这么危险的话,我就老老实实留在沙塔斯了。
Если бы я знала, что быть чародеем так опасно – осталась бы в Шаттрате.
拿上这本日记,回去交给你的附魔师朋友。这里面记录着我教给你的东西。
Отнеси этот дневник своему другу-зачаровывателю. В нем записаны все мои уроки, преподанные тебе.
我要你立刻返回阿苏纳,。我刚刚得知,倾颓王宫里有一位女附魔师,她了解许多罕见的附魔。
Тебе нужно как можно скорее вернуться в Азсуну, <имя>. До меня только что дошел слух об одной заклинательнице из Разрушенного дворца, которой ведомы многие редкие чары.
我听说你为部落所作的已经上达酋长的天听。我想他应该明白之前对我们下的判断是错误的才对。
他已经同意允许奥格瑞玛的大附魔师为你制作一柄法杖。
银松森林被诅咒的影牙城堡是唯一一个可以获得你所需材料的地方。去那里将失落的指挥官的神圣符记找来,并收集一些月触之木,以及在城堡里游荡的鬼魂的精华来。
他已经同意允许奥格瑞玛的大附魔师为你制作一柄法杖。
银松森林被诅咒的影牙城堡是唯一一个可以获得你所需材料的地方。去那里将失落的指挥官的神圣符记找来,并收集一些月触之木,以及在城堡里游荡的鬼魂的精华来。
Слух о твоих подвигах во славу Орды дошел до самого Вождя. Он позволил мастеру наложения чар Оргриммара сделать тебе посох.
Но единственное место, где ты можешь добыть материалы для этого посоха, – проклятая крепость Темного Клыка в Серебряном бору. Отправляйся туда и найди утерянный святой символ командира Спрингвейла, запас осененного луной дерева и субстанцию призраков, появляющихся в этой крепости.
Но единственное место, где ты можешь добыть материалы для этого посоха, – проклятая крепость Темного Клыка в Серебряном бору. Отправляйся туда и найди утерянный святой символ командира Спрингвейла, запас осененного луной дерева и субстанцию призраков, появляющихся в этой крепости.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
驱魔师
附魔师
膳魔师
附魔师菲娜
附魔师日志
恐惧唤魔师
鸦人附魔师
枯败唤魔师
初级附魔师
赤红唤魔师
灰舌导魔师
附魔师赫琳
石楠唤魔师
皇家缚魔师
附魔师伊桑
驱魔师瓦沙
火炉附魔师
唤魔师护肩
附魔师长靴
全谱系驱魔师
导魔师的徽记
女附魔师奎妮
唤魔师的符咒
驱魔师的透镜
附魔师艾尔顿
附魔师埃罗丁
迪菲亚附魔师
附魔师米图拉
驱魔师苏利文
附魔师伊兰娅
沃卡伊唤魔师
附魔师的长袍
达卡莱附魔师
附魔师艾丝梅
附魔师的帐篷
附魔师沃拉莉
附魔师安蒂亚拉
附魔师入门指南
附魔师费尔伦丁
附魔师萨利亚斯
埃卓凯丝导魔师
大地之环导魔师
附魔师纳萨尼斯
赞达拉恶魔师裹带
附魔师米瑟雷希斯
恶毒唤魔师的水晶
灌魔师奥·弗雷什
大附魔师泰普鲁斯
附魔师的巫术节杖
赞达拉恶魔师长袍
附魔师的幽影魔杖