魔幻之剑
_
Меч чудес
примеры:
你成功取回了铸造这柄抗魔之剑所需的材料。现在,你付出的艰辛都将得到回报。
Ты неплохо <поработал/поработала> и <добыл/добыла> все, что нужно для изготовления клинка против демонов. Твой труд скоро будет вознагражден.
跟石槌氏族的头领奥哈恩·食人魔之剑谈一谈。她需要知道所发生的一切。要当心,我怕这些腐化还残留着……
Поговори с Орхан Огрским Клинком. Она – местный лидер клана Каменного Молота, и ей непременно нужно доложить о случившемся. И осторожнее: как знать, может, еще остались незачищенные места...
对那样一个内心弱小的家庭,他们就是只拥有半把恶魔之剑,我也难以想象这是好事。哪怕一只黑猫靠近都会叫他们畏缩。
Что я могу сказать? Даже половина демонического меча могла свести с ума этих не слишком-то здоровых людей. Бьюсь об заклад, они вздрагивали всякий раз, завидев черную кошку на дороге.
пословный:
魔幻 | 之 | 剑 | |
I сущ.
1) меч (также родовое слово для обоюдоострого холодного оружия)
2) искусство владеть мечом; фехтование на мечах II гл.
* зарубить мечом
III собств. геогр.
(сокр. вм. 剑门山) Цзяньмэньшань (горы в пров. Сычуань)
|