魔法双手精灵斧
_
Волшебный эльфийский двуручный топор
примеры:
这把远古战斧具有精灵魔法,曾属于蒂尔·桑德留斯的骑士。
Этот древний топор хранит в себе магию эльфов. Когда-то он принадлежал рыцарю Тир-Ценделиуса.
谁能想像得到赌博在洛穆涅的废墟中会蔚为风潮呢?但事实确实如此!杰洛特在一栋废弃建物中找到了骰子牌戏比赛对手:精灵双人搭档、术士、术士的学徒与堕落巫师。两名精灵和三位魔法师挤满了房子。狩魔猎人认为这是个好预兆并加入赌局。第一轮他首先挑战精灵。
Кто бы подумал, что в развалинах Лок Муинне могут процветать азартные игры? И тем не менее! В одном из разрушенных домов Геральт нашел партнеров для игры в покер. Пару эльфов, чародея, его ученицу и бывшего колдуна. Двое эльфов, три мага - выходит фул-хаус. Ведьмак счел это добрым знаком и бросился в водоворот острых ощущений. Сперва он сыграл партию с эльфами.
пословный:
魔法 | 双手 | 精灵 | 斧 |
колдовство, чародейство; магия
|
1) призрак, привидение, дух, душа
2) диал. сообразительный, догадливый
3) эльф
4) комп. спрайт (элемент графики)
|
I сущ.
1) топор; секира; алебарда
2) стар. казнь на плахе, обезглавливание
3)* средства; деньги II гл.
1) рубить; вырубать
2) тесать, затёсывать (топором; также обр. в знач.: исправлять, редактировать статью)
|