魔石矿块
_
Слиток силового камня
примеры:
这块矿石显然吸收了破碎群岛蕴含的魔网能量。它触感冰凉,古怪的棱角不规则地反射着光线。
Эта руда, очевидно, впитала в себя часть энергии, спящей в Расколотых островах. Она прохладна на ощупь и отражает свет под странными углами.
这块矿石有什么特别之处吗?
Что особенного в этой руде?
硬化魔石矿苗
Обнажение пласта закаленного силового камня
荧光魔石矿苗
Обнажение пласта блестящего силового камня
辐光魔石矿苗
Обнажение пласта лучистого силового камня
浓缩魔石矿苗
Обнажение пласта плотного силового камня
原生魔石矿苗
Обнажение пласта изначального силового камня
伊斯之石||被半鱼人法师和牧师使用的矿石块。
Камни из Ис|| Кусочки минерала, которым пользуются маги и жрецы водяных.
粗劣的魔石矿苗
Обнажение пласта грубого силового камня
粗糙的魔石矿苗
Обнажение пласта шершавого силового камня
采矿技巧:魔石矿层
Технология горного дела: пласт силового камня
采矿技巧:魔石矿脉
Технология горного дела: залежи силового камня
想让我教你认识这块矿石?你得先帮我做点事。
Ты хочешь, чтобы я помог тебе разобраться в этом камне? Сначала сделай кое-что для меня.
就在蜘蛛出现之前,我们发现了这块矿石。我们从没见过这样的石头。
А прямо перед тем, как приползли пауки, мы там нашли кусок руды. Я такого никогда не видел.
这块矿石简直臭气熏天——刺鼻的硫磺味中夹杂着糜烂尸体的腐臭味。
Эта руда. Ужасно. Пахнет. Она пахнет серой и разложившимся трупом.
就在蜘蛛搬进来的时候,我们找到了这块矿石。从没见过像这样的石头。
А прямо перед тем, как приползли пауки, мы там нашли кусок руды. Я такого никогда не видел.
事实上,我想派人帮我去朔尔之石找一块矿石样本回来……天知道艾尔格瑞姆会不会去办呢。
К слову, мне нужно, чтобы кто-то сходил в Камень Шора и принес мне образец руды... Элгрим, боги свидетели, и пальцем не пошевелит.
这块矿石异常沉重。更让人不安的是,你触碰它的时候,它的颜色似乎变得更深,还会发出嘶嘶声。
Эта руда удивительно тяжелая. Более того, она темнеет и шипит, когда вы к ней прикасаетесь.
事实上,我想派人帮我去朔尔之石找一块矿石样本回来……天知道艾尔格瑞姆愿不愿意做这件事。
К слову, мне нужно, чтобы кто-то сходил в Камень Шора и принес мне образец руды... Элгрим, боги свидетели, и пальцем не пошевелит.
这不,前两天刚有个大老板从里面开出了几块矿石,看都不看就扔给我了,可这些搁我这儿也是占地儿啊…
Я не шучу, недавно крупный торговец решил попытать удачу, открыл камень, конечно, там не было нефрита, но зато нашлось несколько кусков руды. Конечно, торговец был недоволен, швырнул мне руду и ушёл, не сказав ни слова. Я оценил его щедрость, но мне попросту негде хранить эту руду...
<逐渐深入矿层底部之后,你只能找到小块矿石和碎片。虽然总和起来的话,数量应该够用。>
<Дойдя до основания пласта, вы обнаружили лишь мелкие вкрапления руды. Однако если бы вы могли извлечь их все, этого бы вполне хватило для работы.>
这块矿石与你见过的任何一种都不同,它的质地非常坚硬,但并不易碎,分量也比看上去要轻得多,即使冷却下来也会放出光芒。
В отличие от обыкновенной руды эта – твердая, но не ломкая, удивительно легкая и вдобавок еще светится собственным светом.
пословный:
魔 | 石矿 | 矿块 | |
1) злой дух, демон, дьявол, черт
2) чертовщина, дьявольщина, наваждение, зло; злой рок; злой
3) пристрастие, страсть (к чему-л.), склонность, увлечение; одержимость
4) чары, волшебство, магия, колдовство; волшебный, сверхъестественный
5) мана, духовная сила (комп. игры)
|
похожие:
矿石块
魔铁矿块
魔晶矿石
魔石矿石
魔石矿脉
小块矿石
结块矿石
大块矿石
魔铁矿石
块状矿石
魔石矿层
铁矿石团块
合格矿石块
黑曜石矿块
硬化魔石铸块
天然魔石矿层
硬化魔石矿石
魔石炉渣结块
魔石矿层样本
魔法趣味石块
微光魔石矿石
优质魔石矿石
辐光魔石矿石
矿块矿石采区
超级魔石矿石
天然魔石矿石
大型魔石矿石
原始魔石矿石
上品魔石矿石
浓缩魔石矿石
原生魔石矿石
荧光魔石矿石
制造魔铁矿石
魔石矿脉样本
魔石批量选矿
大型魔石矿脉
粗糙的魔石矿石
温热的魔石矿石
闪亮的魔石矿石
辉煌的魔石矿石
块状矿块状矿石
发光的魔石矿石
黑色的魔石矿石
平滑的魔石矿石
耀眼的魔石矿石
动荡的魔石矿石
古老的魔石矿石
丰富的魔石矿石
粗劣的魔石矿石
充盈的魔石矿石
坚硬的魔石矿石
炽烈的魔石矿石
闪亮的魔石矿脉
大块充能铁矿石
黑色的魔石矿脉
一大块卡亚矿石
坚硬的魔石矿脉
辉煌的魔石矿脉
炽烈的魔石矿脉
丰富的魔石矿脉
动荡的魔石矿脉
充盈的魔石矿脉
平滑的魔石矿脉
古老的魔石矿脉
耀眼的魔石矿层
店老板的魔石矿石
投出魔法趣味石块
未开发的魔石矿石
未开发的魔石矿层