鱼肉馅饼
_
пирог с рыбой
в русских словах:
рыбник
〔阳〕 ⑴养鱼专家; 渔业专家; 渔场工作人员. ⑵〈旧〉鱼店售货员. ⑶鱼肉馅包子, 鱼肉馅饼.
примеры:
被下毒的塞西尔鱼肉馅饼
Отравленный сайсильский пирог
鱼肉馅饼面团
Тесто для пирога с рыбой
它似乎很想被做成鱼肉馅饼。
Так и просится в рыбный пирог!
有毒的鱼肉馅饼?简直就是雪上加霜的毒害。
Отравленный рыбный пирог? Двойное надругательство над желудком!
肉馅饼馅饼或半圆形卷饼,尤指内有加了调料的肉体或鱼的
A pie or turnover, especially one filled with seasoned meat or fish.
鹿肉馅饼
a venison pasty
炸肉饼一种用剁碎的肉或鱼制成的小馅饼,通过外裹面包屑煎炸而成;不加佐料的炸丸子
A patty of chopped meat or fish, usually coated with bread crumbs and fried; a flat croquette.
再次感谢你送我的肉馅饼。很好吃。
Хочу еще раз поблагодарить тебя за пирог с рубленым мясом. Он был восхитителен.
借过借过!这有个疯子要把我做成肉馅饼!
С дороги, с дороги! Этот маньяк хочет превратить меня в пирог с мясом!
肉馅饼。免费品尝一份,有空再回来。来领取你的肉馅饼吧。
Мясные пироги! Попробуй один бесплатно и приходи за добавкой. Покупайте мясные пироги.
给我吃点馅饼,也许我就能想起来是谁拿着项链了。我知道另一个农场里的波尼斯老太太做的猪肉馅饼很棒……
Может, если бы я получил пирог, то смог бы вспомнить, у кого сейчас это твое ожерелье. Кстати... Говорят, у тетушки Бернис получаются отличные пироги со свининой.
пословный:
鱼肉 | 肉馅饼 | ||
1) рыбная мякоть; рыба
2) рыба и мясо
3) рассматривать (кого-либо) как добычу (обр. угнетать, тиранить, драть три шкуры, грабить, мучить, издеваться)
|