鲍尔就在附近
_
Бауэр рядом
примеры:
洁尔·河鬃就在附近
Джейл Речная Грива с вами
更重要的是,我能听见小伊塞尔的啜泣声。她就在附近。我希望她的母亲还活着。
И еще я слышал плач малышки Изель. Она где-то рядом. Надеюсь, ее мать еще жива.
我指派莱加尔带领他的助手以及一名巡山人去南部建立一座哨站,就在东风海岸南端的丹厄古尔附近。
Я отправил Регара и его помощников разбить лагерь возле Дун Аргола, на юге Побережья Восточного Ветра.
克罗米认为她发现了踪迹。我们怀疑加尔鲁什在初次抵达德拉诺时曾经经过这里。可凯诺兹呢?他一定就在附近。
Похоже, Хроми напала на след. Нам кажется, что Гаррош проходил здесь, когда впервые прибыл на Дренор. Но что насчет Кайроза? Он должен быть рядом.
高阶萨满祭司就在附近的建筑里,又吟又唱,就是不敢当面同我交手。这些克瓦迪尔只有缩着才有胆量。他们不过是波涛下的一帮可怜虫。
В соседних постройках обосновались верховные шаманы. Вовсю распевают свои песни и дерзят, но выйти ко мне не решаются. Эти квалдиры храбры и сильны только во мгле – жалкое недоразумение, населившее подводный мир.
пословный:
鲍尔 | 就 | 在附近 | |
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |