鲜花盛开
_
The flowers bloom luxuriantly.; The blossoms opened in all their glory.
расцвести пышным цветом
xiān huā shèng kāi
The flowers bloom luxuriantly.; The blossoms opened in all their glory.xiānhuā shèngkāi
The flowers bloom luxuriantly.примеры:
你已经看到,我们在征程上迈出了一大步。大地鲜花盛开,树木高耸青翠,动物重归自然。尽管还有小股亡灵苟延残喘。
И, как видишь, неплохо в этом преуспели. Земля цветет, деревья высоки и зелены, животные возвращаются. Однако нежить здесь все еще встречается.
远处鲜花盛开的花园呈一片粉红色。
Вдалеке розовеют цветущие сады.
你向前一步,一股飘飘然的甜味。新鲜的木头,盛开的鲜花,温柔的夏夜的气味。
Вы придвигаетесь ближе, и вас окутывает дивный аромат. Пахнет свежим деревом, цветами, летней полуночью.
在这儿谈也行啊。附近有几片漂亮的果园,鲜花还在盛开,都快把尸臭味盖过去了。
Можно поговорить и здесь. Здесь прекрасные сады. Сейчас все в цвету, так что трупный запах почти не слышен.
魅夜王庭就像一朵干渴的鲜花,迅速地吸收着营养。如果供应充足,它就会盛开;如果供应枯竭,它就会凋零。
Двор Ночи похож на цветок, который давно не поливали: он быстро впитывает все новое. Если воды и удобрений хватает, он цветет, но быстро вянет, когда их запасы иссякают.
桃花盛开。
The peach trees are in full bloom.; The peach blossoms are out.
百花盛开
расцветают все цветы
水仙花盛开。
The daffodils are in full bloom.
水仙花盛开着。
The narcissuses were in flower.
百花盛开,万紫千红。
Пышно расцвели цветы, буйство красок в природе.
夏威夷常年百花盛开。
На Гавайях цветы цветут круглый год.
鲜花开遍田野。
Flowers bloom in the fields.
他们沿着报春花盛开的河岸边走边聊。
They walked along the primrose bank chatting.
尽管夜间暴风雪肆虐,春天却突然降临那个山丘,费恩尼伍德之花盛开。现在,那些花只生长在多尔‧布雷坦纳与劳拉咽下最后一口气的地方。
И хоть вокруг была ночь, зима и снежная заметь, на холме наступила вдруг весна и расцвели цветы феавинневедд. До сего дня такие цветы цветут только в двух местах: в Доль Блатанна и на холме, на котором погибла Лара Доррен аэп Шиадаль.
пословный:
鲜花 | 盛开 | ||
1) цветы (живые), свежесрезанные цветы
2) обр. молодость, свежесть, цвет
|