盛放鲜花
_
Госпожа Полный Цветок
примеры:
远处鲜花盛开的花园呈一片粉红色。
Вдалеке розовеют цветущие сады.
注入「原粹树脂」的力量,让启示之花盛放,赢得故人珍贵的经验吧。
Используйте силу Первородной смолы, чтобы заставить цветы богатства и цветы озарения расцвести и подарить миру опыт прошлых веков.
注入「原粹树脂」的力量,让藏金之花盛放,让闪耀的摩拉具现在大地上吧。
Используйте силу Первородной смолы, чтобы заставить цветы богатства расцвести и подарить миру сияющую мору.
你已经看到,我们在征程上迈出了一大步。大地鲜花盛开,树木高耸青翠,动物重归自然。尽管还有小股亡灵苟延残喘。
И, как видишь, неплохо в этом преуспели. Земля цветет, деревья высоки и зелены, животные возвращаются. Однако нежить здесь все еще встречается.
借由「原粹树脂」的力量,让藏金之花与启示之花盛放,让闪耀的摩拉与故人的经验具现在大地上吧。
Используйте силу Первородной смолы, чтобы заставить цветы богатства и цветы озарения расцвести и подарить миру сияющую мору и опыт прошлых веков.
пословный:
盛放 | 鲜花 | ||
наполнять, класть (в ёмкость)
|
свежесрезанные (живые) цветы (также обр. в знач.: молодость, свежесть, цвет)
|