鸟为食亡
_
см. 人为财死,鸟为食亡
ссылается на:
人为财死,鸟为食亡rén wèi cái sǐ, niǎo wèi shí wáng
люди гибнут в погоне за богатством, птицы гибнут в погоне за пищей (обр. жадность приводит к несчастьям, ср. жадность фраера погубит, жаба душит)
люди гибнут в погоне за богатством, птицы гибнут в погоне за пищей (обр. жадность приводит к несчастьям, ср. жадность фраера погубит, жаба душит)
niǎo wèi shí wáng
Birds die in pursuit of food.; A bird will perish in its attempt to obtain food.пословный:
鸟 | 为食 | 亡 | |
птица; птицы
|
1) wéishí в качестве пищи
2) wèishí кант. жадный до еды; прожорливый
|
тк. в соч.
1) погибнуть; умереть; покойный
2) бежать; бегство
|