鸟语花香
niǎoyǔ huāxiāng
птицы щебечут и цветы благоухают; пение птиц и аромат цветов (обр. в знач.: наступила весна, прекрасная природа весны)
пение птиц и аромат цветов
niǎoyǔhuāxiāng
鸟儿叫,花儿飘香,多形容春天媚人的景象:桃红柳绿,鸟语花香。niǎoyǔ-huāxiāng
[birds sing and flowers give forth their fragrance-characterizing a fine spring day] 鸟儿叫, 花儿飘香, 形容春天的令人陶醉的景致。 也说"花香鸟语"
niǎo yǔ huā xiāng
lit. birdsong and fragrant flowers (idiom); fig. the intoxication of a beautiful spring dayniǎo yǔ huā xiāng
birds' twitter and fragrance of flowers -- an idyllic scene; Birds sing and flowers give forth their fragrance -- characterizing a fine spring day.; singing birds and fragrant flowers; songs of birds and scent of flowersniạ̌oyǔhuāxiāng
fine spring day鸟鸣叫,花飘香。多形容春天媚人的景象。
частотность: #37603
пословный:
鸟语 | 花香 | ||
1) птичье пение, щебетание птиц
2) пренебр. иностранная речь, непонятная речь
|