鸡犬之声相闻,老死不相往来
jī quǎn zhī shēng xiāng wén,lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái jīquǎnzhīshēng xiāng wén,lǎo sǐbùxiāng wǎng lái
обр. в знач.: в течение всей жизни не контактировать, жить изолированно друг от друга
пословный:
鸡 | 犬 | 之 | 声 |
I сущ.
1) курица; петух; курятина; куриный; петушиный (в форме петуха)
2) курица домашняя (лат. Gallus gallus domesticus или Gallus domesticus) 3) Петух (10-е животное из цикла 12-ти, соответствует циклическому знаку 酉 ю, обозначающему год Петуха)
II словообр.
входит в названия птиц сем. куриных
III сущ.
1) жарг. проститутка
2) обзывательство
|
1) собака, пёс
2) груб. собака, собачий; подлый, мелкий
3) щенок, сынок (уничижительно о своём сыне)
|
1) звук; голос; звуковой
2) сокр. кит. фон. тон
3) сч. сл. для выкриков; звуков и т.п.
4) тк. в соч. известность; популярность; слава
|
相闻 | , | 老死不相往来 | |
1) 彼此都能听到。极言距离之近。
2) 互通信息;互相通报。
|