麦卡贡的传说
_
Легенда о Мехагоне
примеры:
正是如此!传说中的麦卡贡!
Вот он! Легендарный Мехагон!
传送:麦卡贡地下城
Телепортация: Мехагон (подземелье)
传送:麦卡贡地下城出口
Телепортация: выход из Мехагона (подземелье)
所以麦卡贡并非只是传说?必须承认,这令我非常惊讶。
Значит, Мехагон – не просто детская сказочка? Ладно, признаю: я удивлен.
就像我亲爱的哥哥说的,能量电池是发明的生命之血。在麦卡贡一切都需要能量,而能量电池能以一种奇妙的泛用形式传递能量。
Как говорит мой дорогой брат, аккумуляторы – это жизненная сила инноваций. В Мехагоне энергия требуется повсюду, а аккумуляторы – ее универсальный источник.
莉吉特说她已经到达麦卡贡了,所以我就立即赶来……协助调查。
Рикет сообщила, что она здесь, в Мехагоне, так что я сразу отправился сюда, чтобы помочь с... исследованиями.
数百年前,侏儒的最后一位国王,麦卡贡国王,带领着他的追随者踏上了寻找神秘的科技岛之路。关于他的去向,他没有留下任何线索,他的传说也随着时间的推移,逐渐淹没在了历史的长河之中。这座宝库很可能是发现麦卡贡国王真实命运的第一步!
Много столетий назад последнему королю гномов Мехагону пришло в голову отправиться вместе со своими приближенными на поиски загадочной страны технологий. Главное, он никому не сказал, куда направляется, ну и со временем эта экспедиция стала просто легендой. Быть может, это убежище – первый шаг к тому, чтобы узнать о дальнейшей судьбе Мехагона!
пословный:
麦卡贡 | 的 | 传说 | |
1) слухи; пересуды
2) изречения, аналекты, жемчужины речи (чьи-л.)
3) легенда, предание, миф; легендарный
|