麦多那
_
Макдонах
примеры:
我收集了麦多那市长合成人的情报报告,而且成功运送给学院里的艾尔博士。
Мне удалось забрать донесение синта Макдонаха и доставить его доктору Айо.
都结束了,以后麦多那不再是钻石城的市长,也不会对市民造成任何威胁了。
Все кончено. Макдонах больше не мэр Даймонд-сити. Теперь жители города смогут вздохнуть свободно.
合成人回收部的艾尔博士请我到钻石城收集一份麦多那市长合成人的情报报告。
Доктор Айо из бюро робоконтроля попросил меня забрать донесение синта Макдонаха мэра Даймонд-сити.
克罗格的家上锁了。如果我进不去,就得向麦多那市长拿钥匙了。
Дверь в дом Келлога заперта. Если вскрыть ее не удастся, нужно будет забрать ключ у мэра Макдонаха.
我从麦多那市长合成人收集到情报资讯,现在必须把这些资料交给学院的艾尔博士。
Мне удалось забрать донесение синта Макдонаха. Теперь мне нужно вернуться в Институт и отдать его доктору Айо.
麦多那市长合成人和学院间谍的身分已经遭到揭穿,他开枪射丹尼·苏立文,现在丹尼还躺在街上血流不止。
Выяснилось, что мэр Макдонах синт и институтский шпион. Он подстрелил Дэнни Салливана тот теперь истекает кровью на улице.
麦多那。
Макдонах.
麦多那……
Макдонах...
麦多那市长?
Мэр Макдонах?
麦多那市长……
Мэр Макдонах...
再见,麦多那。
Прощай, Макдонах.
麦多那,一切都结束了!
Все кончено, Макдонах!
干。麦多那把门锁起来了。
Черт. Макдонах запер дверь.
麦多那是合成人。他一定是……
Макдонах синт, это точно...
麦多那是合成人!这一定要有人处理一下。
Макдонах синт! Надо что-то делать!
你从小就认识麦多那吗?
Вы с Макдонахом знаете друг друга с детства?
麦多那是合成人!天啊,我们现在要怎么办?
Макдонах синт! О боже, что нам теперь делать?
继续耍嘴皮子吧,麦多那。毕竟你也只剩一张嘴。
Давай, Макдонах. Только трепаться ты и можешь.
我就知道!麦多那,我就知道你是合成人!
Я так и знала! Я знала, что ты синт, Макдонах!
为什么麦多那要这么反对尸鬼?
Почему Макдонах стал проводить кампанию против гулей?
快来了解!前市长麦多那惊爆合成人身分!
Читайте в номере! Бывший мэр Макдонах оказался синтом!
你知道麦多那的秘书究竟是不是合成人吗?
Вот как ты думаешь, секретарша Макдонаха синт или нет?
麦多那走了,所有东西都活起来了。
Теперь, когда Макдонаха больше нет, дела налаживаются.
麦多那,那你之后要怎么做?
И что же ты будешь делать за пределами города, Макдонах?
所以麦多那真的是合成人?那混帐……
Значит, Макдонах все-таки оказался синтом? Вот сукин сын.
麦多那现在没戏唱了……我们需要一位新市长。
А знаешь, Макдонаха-то больше нет... Нам нужен новый мэр.
麦多那夹着尾巴逃走了!原来他是学院的特工!
Макдонах бежит из города! Мэр оказался агентом Института!
麦多那,给我滚出去!你这个说谎的混帐合成人,我们看透你的真面目了!
Иди сюда, Макдонах! Мы знаем, кто ты: грязный лживый синт!
麦多那市长的任期在惊爆声中结束。
Так с треском закончилось пребывание Макдонаха на посту мэра.
只要运气够好,天亮气就有东西开始吃麦多那了。
Если повезет, мистера Макдонаха сожрут еще до восхода солнца.
所以我可以直接走进去跟麦多那说话?
Значит, я могу прямо сейчас войти в кабинет мистера Макдонаха?
麦多那是对的,他只不是过给了人们想要的东西。
Макдонах был прав. Он всего лишь дал людям то, чего они хотели.
他死了。我该说麦多那应该受到更烂的对待,但……
Он мертв. Не могу сказать, что Макдонах этого не заслужил, но...
你从麦多那手中救了我。我永远不会忘记,美女。
Вы спасли меня от Макдонаха. Я этого никогда не забуду, милочка.
你从麦多那手中救了我。我永远不会忘记,帅哥。
Вы спасли меня от Макдонаха. Я этого никогда не забуду, красавчик.
祝你和麦多那谈得愉快。只是要小心提防他,好吗?
Удачи тебе в разговоре с Макдонахом. Будь с ним осторожнее, хорошо?
麦多那市长总算不在了,而且大家也得知真相。不错喔,小蓝。
Макдонаха больше нет, а люди наконец узнали правду. Неплохо, Комбез.
麦多那市长一直很反对义勇兵,我都不明白到底是为什么。
Мэр Макдонах всегда был против минитменов. И я так и не понял, почему.
所以报纸上有关麦多那的事是真的。他跟那些家伙一伙的。
Значит, в газете правильно написали про Макдонаха. Он был одним из них.
麦多那,你可不能迠么轻易就逃走!你必须面对你所做的一切。
Ты так просто не отвертишься, Макдонах! Ты ответишь за все, что сделал.
前市长麦多那惊爆合成人身分!逃离城市的途中遭杀害!
Бывший мэр Макдонах оказался синтом! Убит при попытке побега из города!
这我倒不确定耶,汉考克。我很想痛扁麦多那一顿!
Ну, не знаю, Хэнкок. Я бы этому Макдонаху с удовольствием рыло начистил!
女士,还真是个可怕的情况。不幸的是,麦多那在情急之下控制不住自己。
Какая драма, мэм. Прискорбно, что Макдонах позволил отчаянию овладеть им.
先生,还真是个可怕的情况。不幸的是,麦多那在情急之下控制不住自己。
Какая драма, сэр. Прискорбно, что Макдонах позволил отчаянию овладеть им.
如果公共事件报上那篇文章讲的是真的,那麦多那……如果他是……?
Если в той статье все верно написано, значит, Макдонах... А что если он...
麦多那市长惊爆合成人身分!市议会权力顶替!
Бывший мэр Макдонах оказался синтом! Власть переходит к городскому совету!
麦多那合成人又有一份报告要拿了。你能去一趟吗?
Этот синт, Макдонах, подготовил очередной отчет. Вы можете за ним сходить?
拜托,麦多那市长。克罗格这个人把我儿子绑走了。我必须找到他。
Прошу вас, мистер Макдонах. Келлог похитил моего сына. Его нужно разыскать.
如果你用剃刀刮伤麦多那,他也会流血。没什么意义。
Если порежешь Макдонаха бритвой, у него пойдет кровь. Это ничего не значит.
如果我这样公然藐视法律,会严重威胁麦多那已经摇摇欲坠的地位。
Если я буду так в открытую нарушать закон, это подорвет репутацию Макдонаха.
尴尬了吧,麦多那。看来你那套虚假的笑容骗不过所有人。
А неплохо он тебя, Макдонах. Похоже, не все ведутся на твою акулью улыбочку.
你得好好听着。麦多那市长。我看他身边有个学院的合成人……
Послушайте меня. Я видел мэра Макдонаха вместе с одним синтом из Института...
拜托,麦多那市长。有个叫克罗格的人把我的宝宝绑走了。我必须找到他。
Прошу вас, мистер Макдонах. Келлог похитил моего ребенка. Его нужно разыскать.
麦多那市长一直都是合成人。我就知道报纸上讲的是真的。
Мэр Макдонах с самого начала был синтом. В газете все правильно про него писали.
麦多那的那把枪是我卖给他的。如果我知道他是……唉……
Знаешь, это я продал Макдонаху ту его пушку. Если б я знал, что он... ~вздыхает~.
麦多那先生,这是正式声明吗?“暴政市长关闭报社”?
Это официальное заявление, мистер Макдонах? "Мэр-тиран атакует свободную прессу"?
喂,你说句公道话给我白痴儿子听。麦多那的秘书是合成人吗?
Эй, ты. Помоги мне убедить моего безмозглого сына. Секретарша Макдонаха ведь синт?
没想到麦多那没在钻石城外找个地方,帮自己弄一个这个。
Странно, что Макдонах не построил для себя нечто подобное за пределами Даймонд-сити.
不可能的。麦多那!你是个死人了!死……合成人。随便啦!
Этому не бывать, Макдонах! Ты сдохнешь! Станешь мертвым... синтом. Короче, ты понял!
麦多那市长,我可以帮你,但你抓着人质我可帮不了。放她走。
Мэр Макдонах, я вам помогу, но сначала вы должны освободить заложницу. Отпустите ее.
我真的希望您的决定是对了。麦多那刚刚情急之下变成大罪人。
Надеюсь, это было правильное решение. Отчаяние превратило Макдонаха в настоящего злодея.
麦多那市长说的是事实吗?他有什么好隐瞒的?来看公共事件报找出答案!
Говорит ли мэр Макдонах правду? Что он может скрывать? "События" задают неудобные вопросы!
你真的觉得最好的方式是挑衅麦多那开枪?
Ты в самом деле думаешь, что спровоцировать Макдонаха открыть стрельбу было хорошей идеей?
麦多那在联邦里行踪自由。这快比他当市长还可怕了。
Макдонах теперь свободно гуляет по Содружеству! Это даже страшнее, чем то, что он был мэром!
麦多那市长把所有尸鬼都赶出城,不知道他们有没有来这里落脚。
Мэр Макдонах выгнал из Даймонд-сити всех гулей. Интересно, сколько из них обосновались здесь.
新一期的《公共事件报》!我真希望能亲眼看到你教训麦多那市长一顿。
Новый выпуск "Общественных событий"! Жаль, я не видела, как вы мэру Макдонаху задницу надрали.
原来麦多那市长是合成人!他杀死了丹尼·苏立文。谁知道他还杀了谁啊?
Мэр Макдонах все это время был синтом! Пристрелил Дэнни Салливана. Кто знает, кого еще он убил?
你要去钻石城,找我们安插在那里的合成人,拿回他的报告。那个合成人假扮成了麦多那市长。
Вам нужно забрать отчет от нашего агента в Даймонд-сити. Того, кто выдает себя за мэра Макдонаха.
然后有一天他决定竞选市长,后来还打着反尸鬼、“我是人,我选麦多那”的旗帜造势。
Но потом он решил, что пойдет на выборы под лозунгом борьбы с гулями: "Человечество за Макдонаха".
真不敢相信我竟然让麦多那指使我们那么久,但我们却一直睁一只眼、闭一只眼……
Не верится даже, что я столько времени позволял Макдонаху нами командовать. Мы просто закрывали глаза...
你看看钻石城就知道了,麦多那接手以前,那地方还算是个人住的地方。
Посмотри, что стало с Даймонд-сити. Пока там не пришел к власти Макдонах, в городе, в общем, можно было жить.
对,但是麦多那市长针对这些进口药物扣了许多税。很多人觉得这样不好赚。
Да, но мэр Макдонах забирает себе большую долю всех препаратов, которые попадают в город. Не всем это нравится.
我们应该对麦多那……做些事情……又不像是我们没收到警讯。只是不想承认罢了……
Нам нужно было что-то сделать... насчет Макдонаха... Нас ведь предупреждали. Мы просто не хотели это признать...
你知道吗?我一直以来都以为只有麦多那市长有办法让我气到火冒三丈。
Знаешь, я очень долго полагала, что мэр Макдонах единственный человек, из-за которого у меня кровь кипит в жилах.
我看到你在那间废屋探头探脑的。我就假设麦多那给了你许可,不追究了。
Я видел, как ты в том заброшенном доме шныряешь. Будем считать, что я верю, что у тебя есть разрешение от Макдонаха.
如果麦多那不给你钥匙,就试试他的秘书吉妮瓦。她是可以收买的人……
Если Макдонах не даст тебе ключ, попробуй подкатиться к Женеве, его секретарше. Она, говорят, и взятку может взять...
抱歉,但麦多那市长非常生气,派普。他说你的文章全是杜撰的,把整座城市的人都搞得紧张兮兮的。
Прошу прощения, Пайпер, но Макдонах рвет и мечет. Говорит, что в статье сплошная ложь. Весь город теперь на ушах стоит.
嘿,干得好,处理了钻石城的麦多那。或许他们会再次让尸鬼进城了……
Эй, ты молодец. Давно пора было избавиться от этого Макдонаха. Может, теперь они наконец начнут пускать в город гулей...
你听说了吗?麦多那竟然是合成人!希望他已经被埋在土里腐烂了。不知道合成人会不会腐烂……应该会吧?
Макдонах оказался синтом! Вот новости! Надеюсь, он гниет где-нибудь в земле. Если эти штуки вообще гниют... Гниют же, да?
你知道是谁把尸鬼踢出钻石城的吧?就是那个吹牛大王麦多那市长。他终有一天会得到报应,你等着看吧。
Ты знаешь, кто прогнал гулей из Даймонд-сити? Этот придурочный мэр Макдонах. Рано или поздно он свое получит, вот увидишь.
麦多那从中挑拨,就是希望那些高层看台的混蛋可以把票投给他,看来他是对的。
Макдонах решил этим воспользоваться подумал, что за него проголосует достаточно кретинов с Верхних Трибун. И оказался прав.
麦多那,听到了吗?钻石城警卫要袖手旁观,让一位妈妈自己找还在襁褓里的儿子吗?
Слышишь, Макдонах? Неужели служба безопасности ничего не сделает, и мать будет вынуждена искать своего ребенка самостоятельно?
幸好有你解决了麦多那。现在大家必须重建起信任感,但伤痕总有一天会愈合的。
Хорошо, что благодаря тебе мы избавились от Макдонаха. Людям придется снова научиться доверять друг другу, но время все вылечит.
没错。我知道大家都谣传我跟麦多那有……亲密关系,但其实并没有这回事。
Да. Я знаю, в городе ходили слухи, что у нас с Макдонахом... завязались близкие отношения, но, если честно, ничего такого не было.
麦多那竟然是合成人!他是我的常客,但我压根没发现。你信吗?总而言之,你要剪头发吗?
Макдонах был синтом! Он тут так часто бывал, а я ничего и не подозревал! Подумать только! Ну ладно, вы, наверное, пришли подстричься?
真是荒谬至极!我要真相,麦多那!究竟为何警卫从来不调查绑架事件?
Это скандал! Я требую истины, Макдонах! По какой причине служба безопасности всегда пытается уклониться от разговора о пропавших людях?
我是从小在这里长大的人类男性,在湖滨的小屋出生,父母是玛莎和派崔克·麦多那。
Я все тот же мальчик из плоти и крови, что вырос на этих улицах. Который родился в лачуге на побережье в семье Марты и Патрика Макдонаха.
麦多那被揭穿是合成人,并不会让我在钻石城更好过。大多人都认为我只是个机器人。
То, что Макдонах оказался синтом, не сделает мою жизнь в Даймонд-сити проще. Ладно, по крайней мере большинство думает, что я просто робот.
麦多那不见了,原来他竟然是合成人。或许我未来可以竞选市长?我以前曾经是一整个国家的国王呢,国民全是女性。
Макдонаха больше нет. Оказывается, он был синтом. Может, когда-нибудь и меня выберут мэром? Я когда-то правил целой страной. Там были одни женщины.
麦多那,听到了吗?钻石城警卫打算怎么帮助这位先生?这可不是这里首次碰到失踪人口案,现在甚至还有婴儿被绑架了!
О, слышишь, Макдонах? И что же служба безопасности Даймонд-сити сделает? Это у нас далеко не первое заявление о пропаже, да при этом похищен ребенок!
麦多那?钻石城警卫要调查吗?你之前视而不见的其他绑架通报呢?
Ну что, Макдонах? Будет служба безопасности Даймонд-сити это расследовать? А что насчет остальных заявлений о пропавших людях, которые ты игнорируешь?
自从麦多那上位以后,很多人不是选这个就是芳邻镇,说不定选这个还比较安全。
С тех пор, как Макдонах пробился к креслу мэра, жителям пришлось выбирать между этим городом и Добрососедством. И я не уверена, что здесь менее опасно.
真是荒谬至极!钻石城警卫连一名人员都拨不出来帮忙吗?我要真相,麦多那!为何警卫从来不调查绑架事件?
Это скандал! Служба безопасности Даймонд-сити не может выделить людей? Я требую истины, Макдонах! По какой причине никто никогда не расследует похищения?
学院就是绑架人的那些家伙。用合成人取代人嘛?麦多那也不可能承认的。报纸上说他说得没错。
Институт это те, кто похищает людей и заменяет их на синтов. Но Макдонах, конечно, никогда не признает, что они существуют. В газете все правильно про него пишут.
我真佩服你,不是谁都能从麦多那紧的要命的口中套出情报的。见完瓦伦坦之后来我办公室吧?我好像找到下一条故事了。
Я впечатлена. Не каждый способен заставить Макдонаха поделиться информацией. Почему бы тебе не заглянуть ко мне в офис после того, как встретишься с Валентайном? Тут пахнет новой публикацией.
麦多那的童年?
Детство Макдонаха?
麦多那市长的终端机
Терминал мэра Макдонаха
市长麦多那,欢迎回来。
Здравствуйте, мэр Макдонах.
渗透单元:麦多那
Внедренная единица: Макдонах
пословный:
麦 | 多 | 那 | |
1) пшеница
2) хлебный злак (с зернами типа пшеничных, также родовое слово и морфема)
3) сокр. микрофон
Май (фамилия) |
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
2) тогда, в таком случае |