黄金海岸
huángjīn hǎi’àn
1) уст. Золотой Берег (теперь Гана)
2) Коста-Дорада (Испания)
3) Голд-Кост (город в Австралии)
Золотой берег
huáng jīn hǎi àn
地名。位非洲几内亚湾沿岸,因盛产黄金,故称为「黄金海岸」。十九世纪时为英国属地,西元一九五七年四月六日与多哥兰合并为迦纳共和国。
Huáng jīn Hǎi àn
name of various places including Gold Coast (Australian city), Gold Coast (former British colony in Africa) and Costa Daurada (area on the coast of Catalonia, Spain)huáng jīn hǎi àn
Gold Coast (非洲西部国家, 1957年3月独立后改名加纳)Huángjīn Hǎi'àn
1) Gold Coast (of Africa)
2) Gold Coast (of China); China's prosperous coastal provinces
примеры:
黑海岸捐赠:黄金
Пожертвования на битву за Темные берега: золото
地板颤颤巍巍,横梁如同骨头一般慢慢裂开。黄金三角洲的远东,比工业港还要遥远的地方,一处没有灯光的黑色海岸,冰面上有着世界上最小的生物……
Половицы коробятся, а устремленные к потолку балки медленно покрываются трещинами, как старые кости. Вдали от золотой Дельты, за грузовым портом на льду неосвещенного побережья стоят микроскопические фигурки...
金海岸矿洞就在哨塔西边的海岸附近,作为训练的第二部分,我希望你能杀死15名迪菲亚抢劫者和15名迪菲亚强夺者。
Золотой карьер находится неподалеку от побережья, к западу от башни. В качестве следующего этапа твоего обучения я хочу, чтобы ты <убил/убила> 15 погромщиков и 15 мошенников из Братства Справедливости.
我们来黄金海湾调查一桩谋杀案,结果却在这里发现了臭名昭著的“深红之剑”海盗团伙,这绝对不是巧合!
Надо же, мы, значит, расследуем убийство в Цитриновой бухте и вдруг обнаруживаем здесь же шайку пиратов, известных как "Красные клинки"! Совпадение? Не думаю!
пословный:
黄金 | 金海 | 海岸 | |
золото; золотой
|
1) морской берег, взморье, побережье; прибрежный, береговой
2) литораль, литоральный
|