黑暗中的回响
_
Эхо во тьме
примеры:
我以为伊兰尼库斯牺牲了,永远迷失在噩梦最黑暗的裂隙中,但我听说他的影子从神庙里浮现而出。我不知道那真的是他,抑或只是一个空虚哀痛的回响。
Я думал, его больше нет, был уверен – он окончательно пропал в мрачном лабиринте кошмара, однако до меня дошли слухи, что в храме появился его призрак. Не знаю, действительно это он или лишь отдаленное тоскливое эхо.
我的人民饱受痛苦、颠沛流离,在笼罩着德鲁斯瓦的黑暗中挣扎求生。但现在,我们又重见了一丝光芒。我们有了从这些徘徊的邪恶手中夺回土地的手段和意志。这很大程度上归功于你的援手。
Мой народ познал потери и боль, борясь с тьмой, завладевшей Друстваром. Но теперь мы снова увидели свет. У нас есть и средства, и желание, чтобы навсегда изгнать зло из наших земель. Во многом это стало возможно благодаря твоей помощи.
пословный:
黑暗 | 暗中 | 的 | 回响 |
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
1) впотьмах; в темноте; вслепую
2) подпольный, тайный; тайно, тайком; втихомолку, незаметно, исподтишка; инкогнито
|
1) эхо, отголосок, отзвук
2) [ответная] реакция
|