黑暗畏惧素
_
scotophobin
примеры:
这样,他们才能重新学会畏惧黑暗。
Научи их снова бояться темноты.
「无惧阴云,不畏黑暗。光明能够照亮万物。」
«Не бойся ни черных туч, ни тьмы. Свет все преодолеет».
*i*一个半魔在那黑暗之处盘踞,恶魔对其心生畏惧,我们赶快回去!*/i*
*i*Теперь под черным сводом правит эльф, На демонов обрушивший свой гнев.*/i*
对于大多数怪兽来说,是它们藏身黑暗窸窣移动时才最令人畏惧。至少大多数是这样。
Большинство монстров страшнее всего, когда они незримо рыскают в темноте. Большинство.
哈孔希望世界能够坠入永恒的黑暗之中,让吸血鬼的势力壮大起来,而且永远不需畏惧“太阳的霸权”。
Видение Харкона - мир, погруженный в вечную тьму, где вампиры могут навсегда забыть про Тиранию солнца.
晨星的黑暗兄弟会圣所现在是一座古老的废墟,其不祥的黑色大门使城市里的居民们感到畏惧并敬而远之。
Убежище Темного Братства в Данстаре превратилось в древние руины, жители города обходят стороной его зловещую Черную дверь.
пословный:
黑暗 | 畏惧 | 素 | |
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
1) изначально; вообще; обычно
2) некрашенный; белый (напр., о ткани)
3) тк. в соч. вещество; элемент
4) вегетарианский; растительный; вегетарианская пища
5) тк. в соч. скромный; простой
|