黑暗的遗产
_
Темное достояние
примеры:
那里长眠着一名古代的刺客。他是黑暗兄弟会的人,他将把他的世俗财产遗赠……给你。
Место, где в давние времена нашел покой убийца. Темный Брат, что оставил все свое имущество... тебе.
穿过那里将到达……巫婆之终。那长眠着一名古代的刺客。他是黑暗兄弟会的人,他将把他的世俗财产遗赠……给你。
А дальше... Ведьмино гнездо. Место, где в давние времена нашел покой убийца. Темный Брат, что оставил все свое имущество... тебе.
穿过那里将到达……鬼婆乐土。那长眠着一名古代的刺客。他是黑暗兄弟会的人,他将把他的世俗财产遗赠……给你。
А дальше... Ведьмино гнездо. Место, где в давние времена нашел покой убийца. Темный Брат, что оставил все свое имущество... тебе.
疯狂。背叛。死亡。这些就是黑暗国王李奥瑞克留下的遗产。迪亚波罗的灵魂逼疯了李奥瑞克,而他也把无法言喻的痛苦散布到了王国的各个角落。即使死后,变成骷髅王的他也无法解脱。
Безумие. Предательство. Смерть. Вот наследие Леорика, Черного Короля. Сведенный с ума духом Диабло, Леорик сеял смерть и разрушение в своих землях. И даже после смерти он не обрел покоя, став Королем-скелетом.
пословный:
黑暗 | 的 | 遗产 | |
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
1) наследственное имущество; наследство
2) посмертное достояние, наследие
|