黑檀岩锭
_
Эбонитовый слиток
примеры:
你这人常四处乱跑,对不对?要是你在旅途中找到钢冰或者黑檀岩锭,就帮老赫带些回来吧。互助一下。
Ты же много по окрестностям ходишь, да? Если вдруг тебе попадется сталгрим или эбонит, прихвати немного для старого Хальбарна. Поможем друг другу.
黑檀岩灭魂战锤
Эбонитовый боевой молот вечных мук
黑檀岩灭魂战斧
Эбонитовый боевой топор вечных мук
黑檀岩之身卷轴
Свиток: Эбонитовая плоть
黑檀岩灭魂巨剑
Эбонитовый двуручный меч вечных мук
我是黑檀岩战士!
Я - Эбонитовый воин!
黑檀岩卓越体力战靴
Эбонитовые сапоги истинного запаса сил
生命吸取之黑檀岩刃
Эбонитовый Клинок: поглощение здоровья
黑檀岩链甲毒素伤害
Эбонитовая Кольчуга: урон от яда
黑檀岩链甲的轻身术
Эбонитовая Кольчуга: приглушение
黑檀岩高级体力战靴
Эбонитовые сапоги настоящего запаса сил
黑檀岩极致体力战靴
Эбонитовые сапоги великого запаса сил
取得并装备黑檀岩链甲
Найти и надеть Эбонитовую кольчугу
我有些黑檀岩矿石要卖。
У меня есть эбонитовая руда на продажу.
把骷髅钥匙放回黑檀岩池沼
Вернуть Скелетный ключ в Черное озеро
保卫黑檀岩池沼!杀掉人类!
Защищайте гробницу! Смертным - смерть!
到最后警戒与黑檀岩战士会面
Встретиться с Эбонитовым воином на Последнем посту
你需要黑檀岩龙爪以启动锁孔
Для этой замочной скважины нужен эбонитовый коготь.
黑檀岩池沼是怎么影响我们的?
Как Черное озеро влияет на всех нас?
黑檀岩护甲。天呐,看起来太美了。
Эбонитовая броня. Во имя Исмира, что за дивное зрелище.
你能找到的,那里有很多黑檀岩。
Ищи большой выход эбонита, и не ошибешься.
我可以在鸦石镇的矿场挖黑檀岩矿吗?
А можно мне добыть немного эбонита в шахте Вороньей Скалы?
我在矿井底部发现了大量的黑檀岩。
Я нашел большой выход эбонита в нижнем штреке шахты.
你要有技巧跟耐心。就跟处理黑檀岩矿一样。
При помощи терпения и умения. Очень похоже на работу с эбонитом.
黑檀岩在他们的泪光下反射出最锋利的光芒。
Их слезы полируют эбонит до бритвенной остроты.
好极啦。开放的区域里面有大量的黑檀岩矿脉。
Лучше не бывает. На открытых вновь участках оказались огромные залежи эбонита.
随着黑檀岩池沼的封闭,我们的运气也没了。
Значит, когда Черное Озеро закрылось, наша удача иссякла.
我已经让梅法拉的黑檀岩刃恢复了全部的力量。
Мне удалось восстановить силу Эбонитового Клинка Мефалы.
勘查黑檀岩矿?你在浪费时间。矿场什么矿都没了。
Ищешь эбонит? Только зря время теряешь. В шахте пусто, хоть шаром покати.
可以制作黑檀岩护甲与武器,且强化效果加倍。
Вы можете создавать эбонитовые доспехи и оружие во всех кузницах и улучшать их до вдвое более высокого уровня.
嗯……如果你懂得如何融炼黑檀岩矿,那你就知道如何融炼钢冰。
Да... я бы сказал, если умеешь работать с эбонитом, то со сталгримом у тебя проблем не будет.
矿场棒透了。你这辈子有看过那么多的黑檀岩矿吗?
Шахта просто прекрасна! Приходилось тебе когда-нибудь видеть столько эбонита?
我打败了黑檀岩战士。但愿他的灵魂能在安息圣域安息。
Эбонитовый воин пал от моей руки. Да покоится его душа в Совнгарде.
很抱歉,但是矿场里完全没有黑檀岩矿了。你还是离开吧。
Жаль тебя расстраивать, но в наших шахтах ни крошки эбонита не осталось. Так что езжай себе дальше.
来买黑檀岩?我们的昏暗边界矿场里到处都是黑色的矿脉。
Хочешь купить эбонит? Наша Сумрачная шахта богата черными жилами.
不论是钢制、矮人制还是黑檀岩材质,只要坏了,我都能修。
Выбирай: стальное, двемерское, эбонитовое... Починю все, что сломано.
只要我一靠近黑檀岩池沼,我就会开始感到自己在消逝。
Чем ближе я подхожу к Черному Озеру, тем слабее становлюсь.
当黑檀岩矿枯竭的时候,他们跑得比谁都快。太可笑了。
В тот момент, когда шахта истощилась, они сразу снялись с якоря. Просто смешно!
八个断面,翡翠质地,以黑檀岩环饰,上面还有磨损的刻纹。
Восьмигранный, яшмовый, окаймленный эбонитом. С потертой резьбой.
索瑟海姆还有大量的黑檀岩矿。我知道下面还有……我都闻到了。
На Солстейме и сейчас полно эбонита. Я совершенно уверен в этом... Я это чувствую.
梅法拉,低语女士,要我让黑檀岩刃从它的囚笼中解放。
Мефала, известная как Шептунья, приказала мне освободить из плена Эбонитовый Клинок.
但是我没有料到事情会那样演变……没料到矿场的黑檀岩矿脉会枯竭。
Кто же знал, что все так кончится... эбонитовая жила иссякла.
你我都知道,鸦石矿场并未枯竭……里面还有大量的黑檀岩矿。
Ну, ты знаешь это так же хорошо, как я. Шахта Вороньей Скалы вообще не истощалась... в ней до сих пор полно эбонита.
黑檀岩池沼下面的圆环能为你注入力量,使你成为真正的夜莺特使。
Круги у основания Черного озера дают тебе силу Соловья.
黑檀岩链甲潜行时是安静的并且在战斗中制造一朵毒素之云。
Эбонитовая кольчуга не издает шума, когда вы крадетесь, а в бою создает облако яда.
我又可以运用我的嗅觉了。真怀念黑檀岩矿床的味道还有努力工作的感觉。
Хорошо снова взяться за работу. Я скучал без залежей эбонита, надоело ходить с чистыми руками.
这里曾经是晨风省最丰富的黑檀岩矿产地,只是几年前被挖空了。
Там была одна из самых богатых жил эбонита во всем Морровинде, но много лет назад она истощилась.
现在,我相信你也该敏锐地察觉到,那剑跟你所知的黑檀岩刃的描述不相符。
Теперь, думаю, тебе достанет зрения, чтобы увидеть - этот меч не подходит под описание Эбонитового Клинка, о котором тебе, возможно, приходилось слышать.
我允许你在黑檀岩池沼好好享受,凡人。诺克图娜尔的特使将于此诞生。
Я предлагаю тебе испить из Черного Озера, смертное существо. Ибо именно так рождается последователь Ноктюрнал.
受过重甲技能训练的人能更有效地利用铁制、钢制、矮人、兽人、黑檀岩和魔族护甲。
Навык тяжелой брони позволяет эффективно носить железные, стальные, двемерские, орочьи, эбонитовые и даэдрические доспехи.
当克雷修斯成年后,鸦石镇的黑檀岩矿场被关闭了。他受到很大的打击。
К тому времени, когда Кресций достиг зрелости, эбонитовую шахту в Вороньей Скале закрыли. И он это очень тяжело воспринял.
受过重甲训练的人能更有效地利用铁制、钢制、矮人、兽人、黑檀岩和魔族材质的护甲。
Те, кто обучен носить тяжелую броню, более эффективно пользуются железными, стальными, двемерскими, орочьими, эбонитовыми и даэдрическими доспехами.
你可以留着我的黑檀岩链甲,它象征着我对新勇士的赞许。它具有与你才相匹配的能力。
Можешь оставить себе мою эбонитовую броню в знак признательности. Ее свойства усилят твои таланты.
确保黑檀岩可以从矿场出发安全地抵达运货码头是我现在每天要担心的。
Моя ежедневная головная боль - следить, чтобы эбонит благополучно попадал из шахты на погрузку в порт.
黑檀岩矿场得以重新开挖真是感激不尽。你让黑暗中出现了一道曙光,朋友。
Даже не знаю, как тебя благодарить за возобновление работы эбонитовых шахт. Это просто луч света во тьме, друг мой.
大家都说这里没有矿了,但我打破了一扇墙,找到了以前从没见过的最丰富的黑檀岩矿。
Все говорили, рудник истощился, но я пробил стену и обнаружил такие богатые жилы эбонита, что глазам своим не поверил.
你的发现让矿场得以开张,黑檀岩也稳定出产。我会永远感激你,并且祝福你,我的朋友。
Благодаря твоему открытию, шахты вновь работают и добыча эбонита возобновилась. Я бесконечно благодарен тебе, друг мой.
既然黑檀岩池沼已经复原。你们就等着被我表扬,让我拍拍头……在脸颊上香一个吻。
Теперь, когда Эбонмер восстановлен, ты стоишь передо мной, ожидая, когда тебя похвалят, погладят по головке или поцелуют в щечку.
莫胡拉克找到黑檀岩以后就把我们带到这里了。镇里愿意采矿的人不怎么多,所以我们就来了。
Мохулак позвал нас сюда, когда в шахте обнаружился эбонит. В городе слишком мало работников, поэтому мы и пришли.
随着黑檀岩池沼的封闭,他们与无尽黄昏立面的联系也突然断裂,恐怕他们经历了巨变。
Когда Черное Озеро закрылось и соловьи-стражи оказались отрезаны от Вечнотени, боюсь, они очень изменились.
我的灵魂并未在坟墓上即刻显形,所以在黑檀岩池沼被封印时,我很幸运地逃过一劫。
Мой дух не сразу появился в Гробнице, так что, к счастью, меня не было здесь, когда Черное Озеро закрылось.
我拿到了梅法拉的黑檀岩刃,但它失去了传奇的力量。为了修复它,我必须用它来杀掉跟我亲近的人。
Мне удалось добыть Эбонитовый Клинок Мефалы, но он лишен своей силы. Чтобы восстановить ее, мне нужно убить кого-то близкого.
只有踏上朝圣者之路前往黑檀岩池沼,并换回正确的钥匙,才能弥补已造成的所有损害。
Причиненный вред можно исправить только пройдя по Пути паломника к Черному озеру и вернув Ключ.
贝拉莎她很友善,教我怎么正确挥动镐子。她是个老手了,对于采集黑檀岩的事了若指掌。
Бралса была так добра, что научила меня работать киркой. Она все знает о добыче эбонита.
那也是黑檀岩池沼必须重新开启的原因。没有了它,诺克图娜尔就无法让夜莺们通过。
Вот почему нужно было снова открыть Черное озеро. Иначе Ноктюрнал не смогла бы их отправить к нам.
所以他选择留在索瑟海姆,花上半辈子的时间来勘测新的黑檀岩矿源。只可惜他一直没找到。
Так что он остался на Солстейме и все свое время посвящает розыскам нового источника эбонита. Увы, безуспешно.
黑檀岩池沼是诺克图娜尔影响我们世界的导管。其中流动的不是魔法或者祝福,而是纯粹的运气。
Черное Озеро - это врата, через которые Ноктюрнал влияет на наш мир. Не через магию или благословение, а только через удачу.
波耶西亚在我面前现身了。我需要杀了她之前的勇士,并穿上黑檀岩链甲。若是我做到了,她就会让我成为她的勇士。
Мне явилась Боэтия. Мне нужно убить ее прежнего защитника и тем самым заслужить Эбонитовую кольчугу. Так я стану ее защитником.
黄昏坟墓并不只是保管钥匙的处所,黑檀岩池沼就在其内……那是通往诺克图娜尔的无尽黄昏位面的圣泉。
Гробница - не просто храм или хранилище для Ключа. Здесь находится Черное озеро... врата в царство Ноктюрнал - Вечнотень.
我拿到了梅法拉的黑檀岩刃,但它已经失去了传说中的力量。如果要修复它,我必须做很多坏事,让全大陆的人憎恨我。
Мне удалось добыть Эбонитовый Клинок Мефалы, но он лишен своей силы. Чтобы добыть его, мне нужно добиться дурной славы и ненависти в этих землях.
钢制材质锻造额外能力让你能够打造骨模护甲,精灵锻造则让你能够打造甲壳护甲。高级护甲锻造则可用来打造诺德护甲与武器。至于钢冰护甲和武器则需要黑檀岩锻造额外能力才能制作。
Способность кузнеца Стальные доспехи позволяет вам изготавливать костяную броню, Эльфийские доспехи - хитиновую. Освоение сложных типов брони даст возможность делать нордские броню и оружие, а умение ковать эбонитовые доспехи охватывает и сталгримовые броню и оружие.
等到他变成一具冰冷的尸体、他所有的追随者都被抹杀,去取回我的黑檀岩链甲。那是个专门为英雄准备的礼物。
Когда его хладный труп падет на землю и все следы его приближенных будут стерты, забери мою эбонитовую кольчугу. Это дар моему истинному воину.
鸦石镇的矿场,曾经是晨风的黑檀岩矿主要来源地之一,却在第四纪元170年关闭,导致居民大规模迁出,人口只剩一半。
Шахта Вороньей Скалы, некогда один из главных источников добычи эбонита в Морровинде, была закрыта в 4Э 170. В результате жители стали массово покидать город, и его население уменьшилось наполовину.
пословный:
黑檀 | 岩 | 锭 | |
1) скала, утёс; скалистый
2) круча, обрыв; крутой, обрывистый, отвесный; неприступный
3) расщелина в скалах; пещера, грот; глубокий
4) геол., петрогр. горная порода; словообразовательный суффикс в названиях горных пород
|
сущ. /счётное слово
1) веретено (прядильное, также счётное слово)
2) слиток, кусок, чушка (также счётное слово)
3) брусок (напр. туши); плитка; таблетка (напр. лекарства) 4) стар. серебряный слиток (как денежная единица)
5) рит. бумажные деньги (в форме серебряного ляна)
6) дин (сосуд для варки на пару, комбинация треножника для воды, кастрюли и трубок, проводящих пар)
7) см. 钢坯
|
похожие:
黑檀岩刃
黑檀岩盾
黑檀岩尖
黑檀岩矿
黑檀岩剑
黑檀岩弓
黑檀岩箭
黑檀岩锻造
黑檀岩战斧
黑檀岩链甲
黑檀岩矿脉
黑檀岩巨剑
黑檀岩战靴
黑檀岩腕甲
黑檀岩护甲
黑檀岩巨斧
黑檀岩匕首
黑檀岩头盔
黑檀岩龙爪
黑檀岩战锤
黑檀岩钉锤
黑檀岩战士
黑檀岩镇火盾
黑檀岩镇魔盾
黑檀岩吸食剑
黑檀岩诱能剑
黑檀岩驱电盾
黑檀岩退电盾
黑檀岩眸之塔
黑檀岩雷霆弓
黑檀岩疲竭剑
黑檀岩恐怖弓
黑檀岩暴雪剑
黑檀岩衰能弓
黑檀岩镇寒盾
黑檀岩疲竭弓
黑檀岩退魔盾
黑檀岩制魂弓
黑檀岩放逐剑
黑檀岩雷霆剑
黑檀岩驱逐剑
黑檀岩丰收剑
黑檀岩驱寒盾
黑檀岩疲敝剑
黑檀岩退寒盾
黑檀岩惊伏弓
黑檀岩制魂剑
黑檀岩化能弓
黑檀岩至圣弓
黑檀岩火焰弓
取得黑檀岩刃
黑檀岩恐怖剑
黑檀岩绝望剑
黑檀岩积累剑
黑檀岩疲敝弓
黑檀岩绝望弓
黑檀岩溃能弓
黑檀岩惊骇剑
黑檀岩狱火弓
黑檀岩神圣弓
黑檀岩驱逐弓
黑檀岩火焰剑
黑檀岩寒冬弓
黑檀岩至圣剑
黑檀岩灭逐剑
黑檀岩炽焰弓
黑檀岩寒冬剑
黑檀岩惊厥弓
黑檀岩灭魂剑
黑檀岩咒魂弓
黑檀岩吸血剑
黑檀岩惊骇弓
黑檀岩寒冻弓
黑檀岩惊伏剑
黑檀岩镇电盾
黑檀岩化能剑
黑檀岩德圣弓
黑檀岩析能剑
黑檀岩雷暴剑
黑檀岩放逐弓
黑檀岩归纳剑
黑檀岩暴雪弓
黑檀岩雷震剑
黑檀岩炽焰剑
黑檀岩驱火盾
黑檀岩吞噬剑
黑檀岩驱魔盾
黑檀岩疲殆弓
黑檀岩退火盾
黑檀岩咒魂剑
黑檀岩德圣剑
黑檀岩惊厥剑
黑檀岩驭能剑
黑檀岩寒冻剑
黑檀岩神圣剑
黑檀岩灭魂弓
黑檀岩疲殆剑
黑檀岩畏惧剑
黑檀岩灭逐弓
黑檀岩雷暴弓
黑檀岩溃能剑
黑檀岩雷震弓
黑檀岩畏惧弓
黑檀岩狱火剑
黑檀岩鼓舞护甲
黑檀岩恐怖战斧
黑檀岩诱能战斧
黑檀岩咒魂战斧
黑檀岩畏惧匕首
黑檀岩寒冻战斧
黑檀岩德圣战锤
黑檀岩灭逐巨斧
黑檀岩惊骇匕首
黑檀岩寒冻巨斧
黑檀岩退火战靴
黑檀岩析能战斧
黑檀岩蛮力战靴
黑檀岩雷霆战斧
黑檀岩池沼的锁
黑檀岩惊骇战斧
黑檀岩疲殆钉锤
黑檀岩惊伏战斧
黑檀岩绝望匕首
黑檀岩绝望战斧
黑檀岩炽焰匕首
黑檀岩火焰战锤
黑檀岩镇电战靴
黑檀岩狱火战锤
黑檀岩驱寒战靴
黑檀岩疲竭战锤
黑檀岩惊骇战锤
黑檀岩制魂战锤
黑檀岩德圣巨剑
黑檀岩寒冬战锤
黑檀岩神圣钉锤
黑檀岩丰收战锤
黑檀岩疗养护甲
黑檀岩化能战锤
黑檀岩暴雪钉锤
黑檀岩绝望战锤
黑檀岩活力护甲
黑檀岩疲敝战锤
黑檀岩驭能匕首
黑檀岩恐怖战锤
黑檀岩咒魂匕首
黑檀岩归纳战锤
黑檀岩雷霆匕首
黑檀岩驭能战锤
黑檀岩狱火战斧
黑檀岩暴雪战斧
黑檀岩丰收战斧
黑檀岩吸食战斧
黑檀岩驱电战靴
黑檀岩雷暴战斧
黑檀岩静行战靴
黑檀岩疲殆战锤
黑檀岩神圣巨斧
黑檀岩雷震战锤
黑檀岩德圣钉锤
黑檀岩放逐战锤
黑檀岩德圣战斧
黑檀岩吸食战锤
黑檀岩德圣匕首
黑檀岩暴雪战锤
附魔的黑檀岩刃
黑檀岩归纳战斧
黑檀岩德圣巨斧
黑檀岩寒冬巨斧
黑檀岩治疗护甲
黑檀岩化能巨剑
黑檀岩再生护甲
黑檀岩绝望巨剑
黑檀岩惊伏匕首
黑檀岩吸血巨斧
黑檀岩火焰匕首
黑檀岩疲殆巨斧
黑檀岩积累匕首
黑檀岩吸食巨斧
黑檀岩化能匕首
黑檀岩归纳巨斧
黑檀岩治愈护甲
黑檀岩雷暴巨斧
黑檀岩灭逐匕首
黑檀岩积累巨剑
黑檀岩寒冻匕首
黑檀岩放逐巨斧
黑檀岩吞噬匕首
黑檀岩驭能钉锤
黑檀岩析能匕首
黑檀岩析能钉锤
黑檀岩寒冬战斧
黑檀岩绝望钉锤
黑檀岩退寒战靴
黑檀岩驱逐战斧
黑檀岩衰能战斧
黑檀岩至圣战锤
黑檀岩镇火战靴
黑檀岩灭逐战锤
黑檀岩镇寒战靴
黑檀岩至圣巨剑
黑檀岩退电战靴
黑檀岩至圣匕首
黑檀岩驱火战靴
黑檀岩神圣战锤
黑檀岩制魂战斧
黑檀岩至圣战斧
黑檀岩强壮战靴
黑檀岩归纳钉锤
黑檀岩疲竭战斧
黑檀岩疲竭钉锤
黑檀岩牛力战靴
黑檀岩雷暴匕首
黑檀岩吞噬战斧
黑檀岩雷暴钉锤
黑檀岩惊厥战斧
黑檀岩驱逐匕首
黑檀岩驭能巨斧
黑檀岩雷震钉锤
黑檀岩畏惧巨斧
黑檀岩放逐钉锤
黑檀岩炽焰战斧
黑檀岩疲竭匕首
黑檀岩疲敝战斧
黑檀岩制魂匕首
黑檀岩积累战斧
黑檀岩恐怖匕首
黑檀岩火焰战斧
黑檀岩丰收匕首
黑檀岩化能战斧
黑檀岩溃能匕首
黑檀岩畏惧战斧
黑檀岩衰能匕首
黑檀岩衰能战锤
黑檀岩狱火匕首
黑檀岩诱能战锤
黑檀岩吸血钉锤
黑檀岩驱逐战锤
黑檀岩诱能匕首
黑檀岩炽焰战锤
黑檀岩灭魂钉锤
黑檀岩溃能战锤
黑檀岩吸食钉锤
黑檀岩惊伏战锤
黑檀岩寒冬钉锤
黑檀岩积累战锤
黑檀岩寒冬匕首
黑檀岩雷霆战锤
黑檀岩疲敝匕首
黑檀岩析能战锤
黑檀岩暴雪匕首
黑檀岩吞噬战锤
黑檀岩积累钉锤
黑檀岩咒魂战锤
黑檀岩恐怖钉锤
黑檀岩疲殆战斧
黑檀岩雷震匕首
黑檀岩吸血战斧
黑檀岩疲敝钉锤
黑檀岩放逐战斧
黑檀岩雷霆钉锤
黑檀岩雷震战斧
黑檀岩吸血匕首
黑檀岩畏惧战锤
黑檀岩疲殆匕首
黑檀岩雷暴战锤
黑檀岩丰收钉锤
黑檀岩惊厥战锤
黑檀岩吸食匕首
黑檀岩吸血战锤
黑檀岩诱能钉锤
黑檀岩寒冻战锤
黑檀岩制魂钉锤
黑檀岩灭逐战斧
黑檀岩驱逐钉锤
黑檀岩惊伏巨剑
黑檀岩狱火钉锤
黑檀岩灭魂巨斧
黑檀岩归纳匕首
黑檀岩析能巨剑
黑檀岩放逐匕首
黑檀岩暴雪巨斧
黑檀岩衰能钉锤
黑檀岩火焰巨剑
黑檀岩溃能钉锤
黑檀岩疲敝巨剑
黑檀岩灭魂匕首
黑檀岩雷震巨斧
黑檀岩战士营地
黑檀岩雷霆巨剑
黑檀岩神圣战斧
黑檀岩惊骇巨剑
黑檀岩神圣巨剑
黑檀岩炽焰巨剑
黑檀岩神圣匕首
黑檀岩吞噬巨剑
黑檀岩至圣钉锤
黑檀岩畏惧巨剑
黑檀岩至圣巨斧
黑檀岩化能钉锤