鼓足劲儿
_
набираться духу; набраться духу
примеры:
观众使劲儿鼓掌。
The audience applauded madly.
哦不,他又卡住了。拜托了,有谁能——给他鼓鼓劲儿,我已经无能为力了。
О нет, он опять залип. Пожалуйста, кто-нибудь — расшевелите его. Я не могу.
пословный:
鼓足劲 | 劲儿 | ||
1) сила; усилие
2) дух, энергия; интерес
3) в качестве определяемого после слова, означающего качество, чувство или настроение, может указывать на высокую степень данного признака
|