齐格弗里德大师
_
Мастер Зигфрид
примеры:
齐格弗里德大师的日记
Дневник мастера Зигфрида
德内斯勒的齐格弗里德…你是怎么…?
Зигфрид из Денесле... А откуда ты его вообще...
所以你们就变强盗了,你觉得合理吗?不知道德内斯勒的齐格弗里德会怎么说。
И вы стали бандитами? Интересно, что сказал бы на это Зигфрид из Денесле.
我听说一个叫做弗里德曼大师的秘源术士正是亚历山大主教的导师,帮助他掌握成神所需要的力量。
Оказалось, что в наставниках епископа Александара был колдун Истока, некий мастер Вредеман. Он помогал епископу овладеть силой, необходимой, чтобы стать Божественным.
上周有个骗子自称是骑士团成员,趁着晚上从祖特泽城堡里逃走。那混账从金库里偷了齐格弗里德·洛威长官的珠宝,还拿走了一整袋的值钱物品。能将他缉拿归案的勇士将收到丰厚的报酬。
На той неделе ночью прощелыга, назвавшийся рыцарем Ордена, сбежал из замка Зютцер (на вашем наречии Щукарь). Этот негораздок стибрил самоцветы его превосходительства сира Зигфрида де Леве, вместе с мешком других ценностей. Любой, кто поможет предать его правосудию, получит соответствующую награду.
我们怀疑达莉丝本人和她的弗里德曼大师就是这些黑暗行动的始作俑者。调查白衣净源导师的秘密,再回来报告。
Мы подозреваем, что лично Даллис и ее мастер Вредеман стоят за всеми этими темными злоумышлениями. Загляни под белый полог тайны и расскажи обо всем, что удастся там обнаружить.
根据齐格弗里德·洛威长官的指示,这区的所有村庄都需要课税。每家每户都必须缴纳五分之一的货品和家财。作为交换条件,骑士团将会保护你们在战争时期不受到流浪汉的纷扰。乖乖接受课税,就不会有不幸的事情发生。
По приказу его превосходительства сира Зигфрида де Леве повышается дань со всех деревень. Каждое хозяйство обязано отдать пятую часть собственности. В свою очередь наш Орден будет вас защищать от всяких отморозков, которые всегда охочи поживиться во время войны. Просто согласитесь на наши условия, и никто не пострадает.
пословный:
齐格弗里德 | 大师 | ||
1) мастер, гуру, корифей, большой профессионал
2) Вы, наставник, учитель (вежливое обращение к буддийскому монаху)
|