аннато
红木,胭脂树,红色树
в русских словах:
бальзаковский возраст
Неужели я вступаю уже в бальзаковский возраст? думала Анна Ивановна, припоминая тех тридцатилетних дам, которые впадали в унылое разочарование. (Мамин-Сибиряк) "难道我已经是巴尔扎克小说中女主人公的年龄了?"安娜•伊万诺夫娜想起那些悲观失望的30来岁的女人时这样思索着
повизгивать
Марфа и Анна, окуная то одну, то другую ногу, все еще боялись и повизгивали на мостках. (А. Н. Толстой) - 马尔法和安娜一会儿把这只脚浸入水中, 一会儿把另一只脚浸入水中, 还是不敢下水, 大搭板上一个劲地尖叫.
разболтанный
⑴разболтать-2的被形过. ⑵ (-ан, -анна)〔形〕〈口〉无纪律的, 放荡不羁的. ~ое поведение 不守纪律的行为. ⑶ (-ан, -анна) 〔形〕〈口〉不坚固的; 不稳健的. ~ая походка 不稳健的步态; ‖ разболтанно; ‖ разболтанность〔阴〕.
раскованный
-ан, -анна〔形〕落落大方的, 无拘无束的; ‖ раскованно.
осознанный
⑴осознать 的被形过. ⑵(-ан, -анна) 〔形〕很自觉的, 有意识的. Действия его ~нны. 他的行动是自觉的。‖ осознанность〔阴〕.
подобранный
⑴подобрать 的被形过. ⑵ (-ан, -анна)〔形〕整洁的. ~ вид 整洁的外表; ‖ подобранность〔阴〕.
привалиться
Анна стояла, привалившись плечом к тополю. (Марков) - 安娜肩倚杨树站着.
оправданный
⑴оправдать 的被形过. ⑵ (-ан, -анна) 〔形〕有理由的, 站得住脚的, 能够证明自己是正确的. Такое решение вполне ~нно. 这样决定是完全有道理的。‖ оправданность〔阴〕.
негаданный
-ан, -анна〔形〕(常与 нежданный 连用)〈口〉意想不到的, 出人意料的; ‖ негадонно. Приехал он нежданно-~. 他来得出人意料。
малообразованный
-ан, -анна〔形〕学问不大的, 知识不足的.
истыкать
-аю, -аешь; -анный〔完〕истыкивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈口〉把…钉 (或打、穿)出许多眼; 插遍. ~анная флажками карта 插满小旗的地图.
анналы
войти в анналы истории - 载入史册
в китайских словах:
红木
аннато, или бикса аннатовая (лат. Bixa orellana)