баста
межд. разг. 够了; 算了, 拉倒
Баста! Давай отдыхать, завтра продолжим! - 算了! 现在休息吧, 明天再干!
〈口语〉(表示一件事情决定了, 一种行为结束了)完了! 够了! 算啦! 说定了! 决定了!
Баста туда ходить. 再不上那里去了。
Сыграем ещё партию и баста. 再玩一局就不玩了。
Баста! Завтра с утра начинаю писать. 就这么定了! 明天早晨我就开始写。
1. 完了; 算啦
2. <口>够了; 算了, 拉倒
1. 完了; 算啦 ; 2.<口>够了; 算了, 拉倒
<口>够了; 算了, 拉倒
баста! Давай отдыхать, завтра продолжим! 算了! 现在休息吧, 明天再干!
算啦; 完了; 〈口〉够了; 算了, 拉倒
巴斯塔
слова с:
в китайских словах:
大板牙巴斯特
Зубастый Баста
罢了
(в конце предложения) и только!; и дело с концом!; только и всего!; и все!; и баста!
便休
и тогда прекратить (остановиться, ограничиться); и все!, и баста!
歇作
вост. диал. хватит!, довольно!, баста!
算了
1) [ну и] ладно!, пусть!; хватит!, довольно!, баста! забудь (об этом), оставь, оставить как есть
扯倒
кончено!, баста!
толкование:
1. предикатив разг.Всё, кончено, конец.
2. межд. разг.
1) Употр. как сигнал к прекращению игры (в карточных и других азартных играх).
2) перен. Употр. как категорическое решение окончить, прекратить, завершить что-л.; соответствует по значению сл.: достаточно, довольно, хватит.
синонимы:
см. довольнопримеры:
如有差池,由我担待便了。
Если что-то пойдет не так, не волнуйся, я все возьму на себя и баста.
算了! 现在休息吧; 明天再干!
баста! давай отдыхать, завтра продолжим!
算了! 现在休息吧, 明天再干!
баста! Давай отдыхать, завтра продолжим!
你以为说点甜言蜜语就可以骗过我?想得美!你别想骗我!
Думаешь, я снова куплюсь на сладкие слова?! Да?! Хе... нет! Баста!!
够了!我给多少你就拿多少,不然我就去另找一个害虫杀手!
Баста! Берите, сколько даю, а не то я другого смельчака поищу.
拿起你的铁棒挥舞吧!砰砰!
Хватай колбасу и баста! Бум! Бум!
морфология:
бáста (межд)
бáста (предик)