задрожать
сов.
开始顫抖 kāishǐ chàndǒu, 哆嗦起来 duōsuoqilai
-жу, -жишь[完]开始发颤, 颤抖起来, 哆嗦起来
задрожать всем телом 全身颤抖起来
Голос задрожал. 声音发颤了。
От волнения у него задрожали руки. 他激动得双手发抖。
Зал задрожал от хохота. 全场哄堂大笑。
颤抖, -жу, -жишь(完)开始颤抖, 哆嗦起来
задрожать всем телом 浑身直哆嗦
задрожать от напряжения 紧张得直发抖
Вдруг голос его ~л. 他的声音突然颤抖起来
颤抖起来; 哆嗦起来; 开始发颤
в китайских словах:
开始发颤
задрожать
寒
胆寒 задрожать от страха, перетрусить
紧张得直发抖
задрожать от напряжения
发颤
задрожать; трястись (от холода, страха)
战詟
задрожать (затрястись) и лишиться голоса (от страха, испуга)
悚栗
задрожать от страха
悚
骨软毛悚 перепугаться насмерть, задрожать от страха
却
怒战栗而却 задрожать от гнева и отступить
толкование:
сов. неперех.Начать дрожать.
примеры:
打了一个冷颤儿
задрожать ([i]от холода или страха[/i])
怒战栗而却
задрожать от гнева и отступить
骨软毛悚
перепугаться насмерть, задрожать от страха
元素生物有时候也会对野兽构成威胁。即使是最强大座狼也常会被远处的雷声所惊吓。
Иногда звери пугаются стихий: даже самый могучий волк может задрожать, заслышав вдали раскаты грома.
这家伙从树丛里面跳出来,速度快到徽章都来不及感应。我不会给你看伤疤的,你已经不是小孩子了。
Даже медальон не успел задрожать, как она наскочила. Шрамы показывать не буду, я уже вышел из этого возраста.