кристаллит
晶子
雏晶
<地质>雏晶; <矿, 化>微晶
雏晶, 微晶, 晶子, 晶粒, 细晶粒
(микриты) 微晶, 晶子
晶子, 雏晶, [医]晶状体炎
微晶, 晶粒, 雏晶, 晶子
晶子, 雏晶, 晶粒, 微晶
[阳]细微之晶形, 晶子
晶子, 雏晶微晶, 晶粒
微晶, 雏晶
晶子
雏晶
雏晶, 微晶, 晶子, 晶粒, 细晶粒
(микриты) 微晶, 晶子
晶子, 雏晶, [医]晶状体炎
微晶, 晶粒, 雏晶, 晶子
晶子, 雏晶, 晶粒, 微晶
雏晶, 晶子
кристаллит 雏晶, 微晶
[阳]细微之晶形, 晶子
晶子, 雏晶微晶, 晶粒
微晶, 雏晶
слова с:
кристаллизатор
кристаллизация
кристаллизировать
кристаллизовать
кристаллизоваться
кристаллизуемость
кристаллик
кристаллический
кристалличность
в русских словах:
кристаллик
〔阳〕кристалл 的指小.
кристальный
кристальная вода - 清澈透明的水
кристальная душа - 纯洁的心灵
кристальной чистоты человек - 非常纯洁的人
в китайских словах:
杆雏晶
геол. бациллит (столбчатый кристаллит)
雏晶
кристаллическое зерно, кристаллит, зародышевый кристалл, первичный кристалл
晶子
мин. кристаллит
杆雏晶束
бациллит (столбчатый кристаллит)
结 晶粒
кристаллическое зерно, кристаллит
примеры:
(结)晶粒
кристаллическое зерно, кристаллит
(UO2 crystal lattice)二氧化铀晶格
кристаллическая решётка UO
(гранитоидная структура)粒状晶质结构
зернисто-кристаллическая структура
(加)压结晶压结晶
кристаллизация под давлением
(晶体)结构不完整性
несовершенство кристаллической структуры
(结)晶(作用)相
фаза кристаллизации
(结)晶(状)态
кристаллическое состояние
<你的目光被一块散发着微弱光芒的水晶碎块所吸引。检查碎块后,你发现它的表面上还残留着镌刻的符文。
<Ваше внимание привлекает слабое свечение, исходящее от кристаллического обломка. Изучив его, вы обнаруживаете на его поверхности фрагмент рунического узора.
<大多数安瑟瑞尔花的中间区域都有明显的晶化纤维,不过这朵花的纤维长得特别完美。>
<У цветков айтрила в середине бутона обычно находится небольшой кристаллик, но конкретно этот кристаллик сразу обратил на себя ваше внимание своей безупречной формой и большими размерами.>
<杰斯看了看灵魂结晶。>
<Джейс смотрит на кристаллизованную душу.>
<看来这块晶体碎片是从遍布这片区域的大块晶体结构上脱落的。它涌动着未使用的能量。
<Похоже, этот кристальный осколок отломился от одной из крупных кристаллических структур, встречающихся в этом месте. Он пульсирует от переполняющей его энергии.
{加}压结晶
кристаллизация под давлением
базис кристаллической решётки (结晶)晶格底面
базис кристаллической решетки
кристаллическая решётка 晶格
кристаллическая решетка
узел кристаллической решётки 晶包
узел кристаллической решетки
элементарная ячейка кристаллической решётки 结晶晶格
элементарная ячейка кристаллической решет
…呃,有点恶心。
Янтарь - это кристаллизованные Адепты? Мерзость...
「自然? 火焰? 哼! 这两种混沌产物都难以驾驭。 冰有结构又方正,有时有时轻若鸿毛,有时重如冰河。 冰里蕴藏无限力量!」 ~霜风会首领亥达
"Природа? Огонь? Ха Они хаотичны, ими трудно управлять. Лед упорядочен, кристалличен, легок как пух, массивен как ледник. Лед — вот истинная сила" — Хейдар, Ледоветренный мастер
上次报告之后进展神速,城里的舆论已经定型。之前或许还有人认为这场战争与自由之城诺维格瑞无关,但现在所有市民都坚信战争的结果会在诺维格瑞的城墙内决定。我们的人已经确认了早先传出的消息,拉多维德国王针对诺维格瑞将采取重要举措,最近我们也观察到拉多维德方面的人员动作越来越频繁,正力图散布有利于他的舆论宣传。他的首要目标似乎是取得永恒之火教会所拥有的巨大财富。然而,虽然赫梅尔法特教主表面上主宰着诺维格瑞,但真正的权力主宰其实是当地的黑帮老大。我建议帝国方面的特勤人员往这个方向展开活动。
Со времени последнего отчета очевиден существенный прогресс, настроения в городе кристаллизуются. Если ранее все полагали, что война не затронет Вольный город, то теперь никто из жителей не сомневается, что именно в его стенах этот конфликт найдет разрешение. Наши агенты подтверждают предыдущие сообщения о том, что король Радовид имеет большие планы на Новиград. В последнее время мы наблюдаем усиление активности его агентов и агитаторов. Видимо, его основная цель - захват сокровищ Храма Вечного Огня. Но, хотя официально правит городом иерарх Хеммельфарт, реальная власть находится в руках местных главарей преступного мира. Я бы рекомендовал сосредоточить усилия имперских агентов на этом направлении.
不知何者出于何种目的,在地上的文明当中散布的这种炼金术的极高成就产物,具有扭转完全惰性化结晶后的元素物质的能力。虽然相当便利实用,但也隐藏着打破平衡的巨大危险性…
Неизвестно, кто и зачем решил поделиться с цивилизациями мира таким выдающимся достижением алхимического искусства. Способность преобразовывать элементальную материю в её инертном кристаллизованном виде, конечно, крайне полезна, но в ней таится великая опасность нарушения элементального баланса.
不管怎么说,我需要一个水晶振荡器来制作新的发报机。它是整个系统中最闪亮的零件,肯定被他们藏到哪里去了!
Короче, мне нужен кристаллический осциллятор для нашего нового передатчика. Поскольку это самая блестящая деталь устройства, наверняка они припрятали ее где-нибудь у себя!
为了冲破凯尔娜拉的奥术护盾,我们需要一块具有罕见力量和品质的聚焦水晶。
在矿场里有个水晶巨人,德莱尼人管它叫安杜尔。那个巨人已经在地下岩层间沉睡多年,但现在已经被凯尔娜拉的鲁莽行动惊醒了。
水晶巨人的心脏绝对是强大的神器。击败安杜尔,把水晶巨人之心给我带回来。等我拿到它之后,打造聚焦水晶的准备工作就完成了!
在矿场里有个水晶巨人,德莱尼人管它叫安杜尔。那个巨人已经在地下岩层间沉睡多年,但现在已经被凯尔娜拉的鲁莽行动惊醒了。
水晶巨人的心脏绝对是强大的神器。击败安杜尔,把水晶巨人之心给我带回来。等我拿到它之后,打造聚焦水晶的准备工作就完成了!
Чтобы пробить щит Келинары, нам нужен особый мощный фокусирующий кристалл.
В глубинах шахты живет кристаллический гигант, которого дренеи зовут Андур. Гигант спал под землей много веков, но Келинара по неосторожности пробудила его.
Сердце кристаллического гиганта – очень мощный артефакт. Срази Андура и принеси мне его сердце.
Когда ты вернешься, я сконструирую фокусирующий кристалл, и вместе мы остановим Келинару.
В глубинах шахты живет кристаллический гигант, которого дренеи зовут Андур. Гигант спал под землей много веков, но Келинара по неосторожности пробудила его.
Сердце кристаллического гиганта – очень мощный артефакт. Срази Андура и принеси мне его сердце.
Когда ты вернешься, я сконструирую фокусирующий кристалл, и вместе мы остановим Келинару.
为了加强军力,古尔丹已经将夜之子的精锐部队召回了暗夜要塞。宫殿上方的邪能风暴已经渗入了这座建筑的每一寸砖瓦,甚至连许多暗夜井的晶化碎片中也含有邪能。
Гулдан призвал самых знатных ночнорожденных вернуться в Цитадель Ночи и помочь ему. Над дворцом разразился настоящий шторм из энергии Скверны. Она пропитала саму ткань реальности, просочилась даже в кристаллизованные осколки Ночного Колодца, которые носят многие во дворце.
从北风的伟大王狼身上,取来的些许凝冰。
Кристаллизованный лёд Великого Короля Волков Севера.
从古岩龙蜥处取来的结晶物质,蕴含着成为龙的可能性。
Кристаллическая масса, добытая из древнего геовишапа. В ней заключена возможность стать драконом.
体心(立方)晶格
объёмноцентрированная кристаллическая решётка
你肯定注意到了,恶魔死后会留下一些虚空碎片,那是扭曲虚空的能量结晶。我正在进行的实验需要大量的这种碎片……确切来说,是$1oa块。
Как ты уже наверняка <обратил/обратила> внимание, на месте убитого демона остаются осколки Пустоты – кристаллизованная остаточная энергия Круговерти Пустоты. Я сейчас провожу один эксперимент, и для него мне понадобится немалое количество этих осколков... $1oa, если быть точным.
使…结晶
закристаллизовать; кристаллизовать
净化后的三聚氰胺溶液去结晶器
Раствор меламина после очистки подается к кристаллизатору. 19360624
分离结晶(作用)
фракционная кристаллизация; дробная кристаллизация
分级结晶(过程), 分步结晶
фракционированная кристаллизация
分级结晶(过程), 分步结晶分级结晶
фракционированная кристаллизация
分级结晶, 分步结晶
фракционная кристаллизация; фракционированная кристаллизация
初生结晶
[c][i]геол.[/c] [/i]первичная кристаллизация
刺状的水晶称为闪晶,有人相信这是龙之吐息的浓缩物。 其他人则认为这是生命能量的结晶。 而族人只关心它打破时放射的力量。
Некоторые верят, что остроконечный кристалл под названием «сангрит» это сгущенное дыхание дракона. Другие считают, что это кристаллизованная жизненная сила. Воюющим кланам же важно только то, что при его дроблении высвобождается огромная энергия.
前寒武纪地台中的结晶地盾很久以来就认为是含有大量铀矿资源的地区。
Давно установлено, что кристаллические щиты докембрийских платформ содержат значительные ресурсы урановых руд.
前往晨星之塔轰杀奥术掠夺者,从它们的残骸中收集蕴藏着魔法能量的结晶碎片。晨星之塔就在东边的湖泊对岸。
Отправляйся в Башню Утренней Звезды и разнеси в клочья этих магических стражей. Из останков собери осколки кристаллизованной магический энергии, а потом возвращайся ко мне. Башня Утренней Звезды находится на востоке, за озером.
副内动结晶(作用)
параэндокинетическая кристаллизация
包晶结晶(作用)
перитектическая кристаллизация
北边有岩浆池,那里生活着岩浆怪物。你可以在它们体内找到华美的宝钻。
К северу отсюда встречаются озера магмы, в которых из лавы рождаются живые существа. Внутри этих существ медленно кристаллизуются великолепные алмазы.
厄运之槌中的荒野萨特身上的血液正合适,那些血液凝固之后就可以把赫达琳碎片连接起来,强化水晶监牢。
Кровь сатира из племени Буйного Нрава, что живут в Забытом Городе, для этого сгодится. Свернувшаяся кровь скрепит осколки Хедерины и даст силу кристаллической тюрьме.
喷出期(矿物)结晶顺序
тектический порядок кристаллизации
嗯,有部分死灵术士认为他们就是点缀着石冢魂圈各处(漂浮着)的晶体结构。
Некоторые некроманты считают их кристаллическими конструкциями, которые встречаются в Каирне.
嗯,说到水晶……
Так вот, эти кристаллические штуки...
在矿场里有个水晶巨人,德莱尼人管它叫安杜尔。那个巨人已经在地下岩层间沉睡多年,但现在已经被凯尔娜拉的鲁莽行动惊醒了。
В глубинах шахты живет кристаллический гигант, которого дренеи зовут Андур. Гигант спал под землей много веков, но неосторожность Келинары пробудила его.
在难以尽览的万古中,即使是磐岩也会做梦。据说岩晶凝成的飞蝶正是嵯峨山石之梦。
В глубочайшей древности даже скалы могли видеть сны. Говорят, эти кристаллические бабочки и есть сны гор.
多片微晶体式电路(一种微型电路)
схема на нескольких кристалликах
太阳之井释放出的能量,使得那些在岛上巡逻的奥术守卫体内的水晶核心遭到了破坏,似乎已经无法修复了。
Просачивающаяся из Солнечного Колодца энергия привела к сбою в функционировании стражей, патрулирующих этот остров. Кристаллические сердечники, контролирующие их поведение, уже не подлежат ремонту.
如果你愿意帮助我的话,就进入废墟将那件水晶神器从恐惧魔王匹塔塞隆手中抢回来吧。
Если хочешь помочь мне, отправляйся в руины и забери кристаллический артефакт у повелителя Ужаса по имени Пентатрон.
形成了新的社会关系
Кристаллизовались новые общественные отношения
我们更担心的是,在激活埃匹希斯纪念碑的过程中,它还会召唤出埃匹希斯卫士。但是,这些水晶构造体生物早已背叛了它们的鸦人主子,演变成了威胁奥格瑞拉的祸害。
Нас беспокоят стражи, которые приходят, когда начинаешь активировать монументы. Эти кристаллические создания давным-давно обратились против своих хозяев-араккоа, а теперь они угрожают Огрила.
我们的领袖——节点亲王哈拉迈德派我前往东南方的阿尔科隆废墟,取回一件水晶神器。
Наш предводитель, принц Харамад, поставил передо мной задачу: добыть кристаллический артефакт из руин Арклон на юго-востоке отсюда.
我可不愿意让这么好的资源白白浪费。前往月亮圣殿,从那里的生物身上取回一些晶化法力精华。
Но я не дам добру пропасть. Отправляйся в святилище Луны и посмотри, нельзя ли собрать с тамошних тварей немного кристаллизованной субстанции?
我想采集一些晶化树皮的碎片,试试看能不能解读它们。我们必须找到这场大毁灭的原因。
Я соберу кристаллизованные фрагменты дерева и постараюсь что-то по ним понять. Нужно узнать, что именно привело к катастрофе.
我身后的艾洛多尔挖掘场被诡异的岩石生物侵占了。这些所谓的鬣蜥人会吞食矿物,在体内进行新陈代谢,然后从手臂和背上长出晶体组织。跟这世界大多数的野生生物一样,它们令我们百思不得其解。
Элодорская шахта за моей спиной прямо-таки кишит странными каменными созданиями. Эти так называемые горены поедают минералы, переваривают их и преобразуют в кристаллические выросты на своих спинах и верхних конечностях. Они ощутимо мешают нашим планам, как и большинство прочих диких обитателей этого мира.
拜托你去尽量多消灭一些这种怪物,并帮我收集它们身上的水晶鳞片。这样一来你既保护了我们的挖土工,又帮助了我们的研究。
Прошу, убей как можно больше горенов и собери их кристаллическую чешую. Так ты защитишь землекопов от хищников и к тому же поможешь нам с исследованиями.
晶体
кристаллическое (кристальное) тело
晶体(三级)管脚
ножка кристаллического триода
晶体(控制)振荡器
кристаллический осциллятор
晶体{三级}管脚
ножка кристаллического триода
晶体{检波}二极管
кристаллический диод
晶体振荡器晶体(控制)振荡器
кристаллический осциллятор
晶体萘
кристаллический нафталин
晶化白骨肩甲
Наплечные щитки из кристаллической кости
晶格缺陷
дефект кристаллической решетки
晶质片岩
[c][i]геол.[/c] [/i]кристаллические сланцы
有些亡灵法师认为它们是灵魂石冢中四处可见的水晶建筑。
Некоторые некроманты считают их кристаллическими конструкциями, которые встречаются в Каирне.
杰洛特想的没错-人面妖鸟巢穴满是封有梦境的水晶。现在他只需找出拥有最强魔法灵气的梦。
Геральт был прав: в логове гарпий нашлось множество кристаллизованных снов. Оставалось найти кристалл с самой мощной магической аурой.
杰洛特找到很独特的地方,是人面妖鸟观看偷来的梦洞穴。狩魔猎人知道包在水晶里面的梦可以作为萨琪亚解药的原材。所以他用开始寻找梦并使用洞穴中找到的投影器来观看。他需要找到最有力量的那个梦。那个梦可以产生最强的魔法。
Геральт нашел невероятное место: пещеру, где гарпии просматривали украденные сны. Ведьмак понял, что кристаллизованный сон может стать ингредиентом лекарства для Саскии, так что он начал просматривать сны один за другим, пытаясь найти самый сильный. Тот, в котором было бы заключено больше всего магии.
极纯的岩元素凝成的珍稀晶石,常与其他矿物伴生。也被称为「岩之心」。
Кристаллизованные Гео элементы, которые растут вместе с другими минералами. Ещё их называют «Каменным сердцем».
此地东南方,就在晶歌森林的东部边缘,有一处名叫自由之林的地方,里面生活着各种生物。受自由之林的影响,这些生物有一个共同点,就是它们对魔法能量的亲和力。它们体内拥有纯净的晶化能量,这种能量一旦爆发,其威力足以杀死我们所有人!
На юго-востоке отсюда, на восточных окраинах леса Хрустальной Песни, есть место, известное как Дикая чаща. В этой чаще живут самые разные существа, непохожие друг на друга. Но у них есть одно общее свойство: они все обладают магической энергией. В каждом из них заключен кристаллический источник чистой энергии. Ее там столько, что, если она по какой-то причине дестабилизируется, может произойти такой мощный выброс, что мы все погибнем!
此时此刻,他的水晶仆从怒裂正在驱使元素从山岭中倾泻而出,伤害我的人民。
Прямо сейчас Ярозем, его кристаллический прислужник, выгоняет элементалей из горы, чтобы они атаковали Громовой Тотем.
水晶巨人的心脏绝对是强大的神器。击败安杜尔,把水晶巨人之心给我带回来。等我拿到它之后,打造聚焦水晶的准备工作就完成了!
Сердце кристаллического гиганта – очень мощный артефакт. Срази Андура и принеси мне его сердце. После этого я смогу создать фокусирующий кристалл!
没有了水晶焦镜,我的力量非常薄弱。它被俘虏我的人拿走了,不知道现在何处。
Без своего кристаллического средоточия я мало что могу сделать. Когда меня схватили, его отобрали, и где оно теперь, я не знаю.
油菜蜜的浓度比较稀,很容易结晶。
Рапсовый мед довольно жидкий, легко кристаллизуется.
泥岩总孔隙度大,含有大量吸附水和结晶水,在中子-中子测井曲线上均显示为低值
аргиллиты имеют большую общую пористость, содержат большое количество адсорбированной и кристаллизационной воды, на кривых нейтрон-нейтронного каротажа они дают низкие значения
流(状)劈理
расслоение при кристаллизации, кливаж течения
液晶显示)
жидко-кристаллический дисплей
灵魂结晶的能量应该可以支持足够的时间,让你们联络到盟友。
Эта кристаллизованная душа питает переговорное устройство – так ты сможешь связаться со своими.
燃料中水(分)结晶
кристаллизация воды в горючем
燃料中水{分}结晶
кристаллизация воды в горючем
玉霙
кристаллики снежинок ([i]о снежной крупе[/i])
矿石检波器 [i]
радио[/i] кристаллический детектор
经过菲丽芭的监定,判断这是个水晶化的梦。人面妖鸟这种罕见的怪兽拥有一种技能,就是偷走别人的梦,并转化成具体的物品。很不幸地,这个物品的魔力太弱,不适合用来作为配方的原料。杰洛特决定再去一次人面妖鸟的巢穴,找到力量更强的水晶梦。然而他发现到这巢穴被人上闩锁住,钥匙在赛西尔‧勃登手上,他不很愿意把门打开。那个被找到的梦正是长老的梦,感谢菲丽芭,杰洛特了解赛西尔‧勃登的欲望,他想用这个和赛西尔谈判来打开门。
Филиппа распознала в находке кристаллизованный сон. Здесь надо отметить, любезный читатель, что гарпии определенного вида способны похищать сны и превращать их в осязаемые предметы. К сожалению, магия этого кристалла была слишком слаба: как ингредиент противоядия он не годился. Геральт решил отправиться в каменоломни, в пещеры гарпий. Там он рассчитывал найти более сильные сны. Впрочем, скоро выяснилось, что гнездо чудесных тварей крепко-накрепко заперто. Ключи от ворот находились у Сесиля Бурдона, и тот не слишком хотел открывать пещеру. Тут бы и закончилась история о похитительницах снов, но первое найденное сновидение принадлежало самому старосте. Благодаря Филиппе Геральт узнал о самых тайных желаниях Сесиля Бурдона и отправился к старосте на следующий круг переговоров. Теперь Геральту было что предложить.
结晶(作用)
кристаллизация, образование кристаллов
结晶(作用), 形成结晶
кристаллизация, образование кристаллов
结晶(成长)速度
скорость кристаллизации
结晶(生成)次序
последовательность кристаллизации
结晶(程)度
степень кристаллизации, степень кристалличности, кристалличность
结晶区(域)
кристаллическая область
结晶变质(作用), 结晶变相
кристаллический метаморфизм
结晶外貌, 晶体外貌
габитус, кристаллический облик
结晶度, 结晶性
кристалличность, степень кристаллизации
结晶硫(磺)
кристаллическая сера
而塔瓦洛克则位于陵墓更深处,它运用相同的虚空能量并将其转化成我前所未见的晶状结构体!
А немного дальше находится Таварок, существо, которое ту же самую энергию Бездны превращает в кристаллическую структуру, крепче которой я еще никогда не видел!
艾萨莱特水晶!这一神秘的结晶物质一度用来铸炼邪能武器。可我们也发现它拥有高度聚能性。这是地精自发现卡亚矿石之后最伟大的新发现,足以载入史册。
Азшарит! Эту таинственную кристаллическую субстанцию использовали, чтобы наделять оружие мощью Скверны, но мы обнаружили, что она способна удерживать огромное количество энергии. Наверное, это самое крупное открытие гоблинов со времен каджамита.
苏打结晶, 晶碱, 十水(合)碳酸钠
кристаллическая сода
著名冒险家罗尔德留下的日志。书页间夹着少许亮晶晶的苦涩盐屑。
Дневник искателя приключений Роальда, оставленный в походном лагере. Страницы покрыты едва заметными кристалликами соли.
著名冒险家罗尔德遗落的日志,有一些书页已经残破发皱了,些许发亮的冰晶附着其上。
Дневник, оставленный знаменитым искателем приключений Роальдом. Большинство страниц повреждены и смяты, а на некоторых даже поселились кристаллики льда.
蕴含着少许能量的晶体,可以被原粹树脂吸收。
Это кристаллическое вещество имеет небольшое количество энергии, способной зарядить Первородную смолу.
蜂蜜滋生和晶化的方式透露着纯粹的美感。呃,如你所见,那也是导致我当下窘境的原因之一。
Процесс роста и кристаллизации меда просто прекрасен. Правда, как видишь, он также создает для меня определенные неудобства.
辉绿岩是指基性浅成侵入岩。 一般认为,辉绿岩为深源玄武质岩浆向地壳浅部侵入结晶形成,常呈岩脉、岩墙、岩床或充填于玄武岩火山口中,呈岩株状产出。
Диабаз - гипабиссальная интрузивная порода основного состава. Считается, что диабазы кристаллизуются когда базальтовые магмы из глубинных источников внедряются в неглубокие зоны земной коры; обычно образуют жилы, дайки, силлы, также в виде штоков заполняют кратеры базальтовых вулканов.