омрачать
омрачить
使...忧郁 shǐ...yōuyù
омрачить настроение - 使心情忧郁
омрачить чью-либо радость - 打消了...的高兴
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
1. 使暗淡, 使阴暗; 使(意志, 神志)不清醒
2. 使...忧郁
使阴暗
使忧郁
(未)见омрачить
使(意志, 神志)不清醒; 使暗淡, 使阴暗; 使…忧郁
使阴暗, 使忧郁, (未)见
омрачить
见 омрачить
见омрачить
слова с:
в русских словах:
омрачить
тж. омрачиться, сов. см.
в китайских словах:
熏心
омрачать душу, затуманить рассудок (о страсти, желании)
迷
2) становиться (быть) неясным (туманным, смутным, темным); затемняться, затуманиваться; омрачаться
3) одурманивать; усыплять; одурять; отуплять; затемнять (омрачать) сознание (рассудок)
填豗
осквернять (омрачать) душу; смущать
悖
悖日月之明 омрачать (застилать) свет солнца и луны
толкование:
несов. перех.1) а) устар. Покрывать мраком; затемнять.
б) перен. Лишать ясности мысли, сознания.
2) перен. Нарушать спокойное, безмятежное состояние кого-л., чего-л.; делать мрачным, печальным.
синонимы:
см. обескураживать, печалитьпримеры:
悖日月之明
омрачать (застилать) свет солнца и луны
尽管杰洛特因自卫而杀人,却无人愿为他作证。他甚至被指控为挑起争端的肇事者。居民们极力要求杰洛特放下武器,并将他交给当地首领,疯子卢戈。杰洛特不愿再让双手染血,于是不情愿地将自己交给一名疯人来审判。
Хотя Геральт убил двух наглецов, защищаясь, никто не подтвердил его слова, а потому ведьмака назвали зачинщиком драки. Жители Аринбьорна предложили Геральту сложить оружие и сдаться в руки ярла, Лугоса Безумного. Не желая омрачать день новой кровью, Геральт вручил свою судьбу безумцу.
当然。我可不想破坏庆祝的气氛……圣骑士。
Конечно. Не хочу омрачать тебе праздник... паладин.
呃,我不想破坏团聚,但我们现在“确实”得走了。
Жаль омрачать вашу радость, но мы очень торопимся.
如果你想让阿昆达进入你的心灵,就不能让恐惧和悔恨阻碍他的道路。
Если ты хочешь, чтобы Акунда вошел в твой разум, сознание твое не должно омрачаться страхом или сожалением.