роскошество
〔中〕 ⑴爱奢侈; 讲求奢华. ~ в пище 讲求饮食的奢华. ⑵挥霍, 讲排场, 铺张. отказаться от всяких ~ств 杜绝一切铺张现象.
1. 奢侈, 奢华生活
роскошество в пище 饮食奢侈
дни ~а 奢侈生活, 过奢侈日子
2. 花钱很多的娱乐, 挥霍的行为, 讲排场
отказаться от всяких роскошеств 拒绝一切讲排场(挥霍的行为)
1. 奢侈; 奢侈生活
2. 挥霍行为, 讲排场, 铺张
1. 爱奢侈; 讲求奢华
роскошество в пище 讲求饮食的奢华
2. 挥霍, 讲排场, 铺张
отказаться от всяких ~ств 杜绝一切铺张现象
1. 奢侈; 奢侈生活 ; 2.挥霍行为, 讲排场, 铺张
奢侈; 奢侈生活; 挥霍行为, 讲排场, 铺张
слова с:
в китайских словах:
锦上添花
добавлять новые узоры на парчу обр. улучшать то, что не нуждается в улучшении; сделать еще красивее; обогащать богатых; удача за удачей, успех за успехом; роскошество, излишество, излишняя роскошь
贪污腐化, 奢侈浪费
хищение, разложение, роскошество и расточительство
淫靡
1) излишество, роскошество; мотовство
高消费
высокий уровень потребления, роскошество
丰约
роскошество или бережливость, богатство или стесненность; материальное положение; урожайность, урожай
淫奢
излишества, роскошество; расточительность, мотовство
雕蚶镂蛤
2) перен. роскошество в пище; деликатес
滋奢
роскошество, излишество
奢
1) расточительный; роскошный; расточительство, роскошь
奢淫 роскошь и разврат
奢俗 расточительство, роскошество (как привычка)
奢费 излишний расход, чрезмерное роскошество
1) расточительствовать, предаваться роскошеству
贪污腐化、奢侈浪费
хищение, разложение, роскошество и расточительство
阔气
роскошествовать, жить на широкую ногу, щегольство, шик; роскошество; роскошный, шикарный; богатство
讲(摆)阔气 пускать пыль в глаза, роскошествовать, кичиться своим богатством; щеголять
讲求饮食的奢华
роскошество в пище
толкование:
ср.1) а) Пристрастие к роскоши, изысканности в чем-л.
б) Роскошь, роскошная жизнь.
2) перен. Дорогостоящая затея; излишество.
примеры:
奢俗
расточительство, роскошество ([i]как привычка[/i])
奢费
излишний расход, чрезмерное роскошество