смятый
压皱的
-ая, -ое
смять 的过去时被动形
2. (用作)揉皱的, 有压痕的
~ое лицо 有压痕的脸
~ая подушка дивана 揉皱的长沙发靠垫
3. (用作)踩倒的(指植物)
~ая трава 踏倒的青草
1. 皱的, 揉皱的, 有皱纹的; 皱皱巴巴的, 揉搓坏了的
смятый ое лицо 皱皱巴巴的脸
смятый ая подушка 揉皱的枕头
2. 踩倒的(指植物)
смятый ая трава 踩倒的青草
揉皱的, 压皱的, 皱褶的, 挠曲的, 踩倒的(指植物)
皱的, 揉皱的, 有皱纹的; 踩倒的(指植物)
弯折的(如建筑物构件)
被压皱的, 被挤压的
в русских словах:
яйцо
яйцо в смятку - 嫩鸡蛋
смять
смять одежду - 把衣 服弄皱
смять вражеские войска - 击 溃敌军部队
сминаться
〔未〕见 смяться.
приминать
(немного смять) 把...压成皱纹 bǎ...yāchéng zhòuwén; 揉一揉 róu-yī-róu; (растения и т.п.) 把...压得倒伏 bǎ...yāde dǎofú
в китайских словах:
把揉皱的信封弄平整
разгладить смятый конверт
综
складчатый, морщинистый, смятый, неровный; сморщить, смять, насупить
拧巴
3) вывернутый; перекошенный; смятый; скрученный
陈魁拿起衣服,抓住两角轻轻一抖,拧巴的衣服舒展开,陈魁看似随意的一甩,动作自然而潇洒,衣服落在绳子上,位置和角度就像精心调整过,几乎不用再作调整。 Чэнь Куй взял одежду, ухватил за два угла и легонько встряхнул, смятая одежда расправилась, казалось бы, произвольный взмах, естественное и изящное движение Чэнь Куя - и одежда опустилась на веревку, словно тщательно выверенная по положению и углам, почти не требуя дополнительной подгонки.
纵着
3) смять; смятый, помятый
толкование:
прил.Из прич. по знач. глаг.: смять (2*1а2).
примеры:
一张褶皱的广告牌泡在运河里,上面写着“萨马拉黄油”。两条丑陋的线条破坏了画上金发男孩那张明媚的脸。
В канале мокнет смятый рекламный щит со словами «самарийское масло». По радостному лицу светловолосого мальчишки на плакате проходят две уродливых полосы.
警督递给你一块蓝色手帕。当他拿回皱巴巴手帕的时候,看起来有点失望。不过,现在应该更容易揭下贴纸了。
Лейтенант протягивает тебе синий платок. В некотором смятении забирает обратно смятый кусок материи. Однако теперь отодрать наклейку должно быть проще.
褶皱的萨马拉黄油广告牌还泡在运河里,上面还残留着显眼的轮胎印。
Смятый рекламный щит «самарийское масло» со следами шин все еще мокнет в канале.
折皱的纸条。“…有一天,我的花儿,当你想起这颗心,你用残忍的拒绝、冷酷的语言撕裂的这颗心…”
Какой-то смятый листок. "...но вспомнишь, жестокая, сердце, что словом холодным отказа разбила..."
在行商尸体上找到的折皱纸条。
Смятый листок, найденный на теле странствующего купца.
皱巴巴、脏兮兮的一张纸。
Смятый и мокрый клочок бумаги.
皱巴巴、带有污渍的一张纸。
Смятый, грязный клочок бумаги.
揉烂的纸张。
Смятый клочок бумаги.
皱巴巴的地毯
Смятый ковер
морфология:
смя́тый (прл ед муж им)
смя́того (прл ед муж род)
смя́тому (прл ед муж дат)
смя́того (прл ед муж вин одуш)
смя́тый (прл ед муж вин неод)
смя́тым (прл ед муж тв)
смя́том (прл ед муж пр)
смя́тая (прл ед жен им)
смя́той (прл ед жен род)
смя́той (прл ед жен дат)
смя́тую (прл ед жен вин)
смя́тою (прл ед жен тв)
смя́той (прл ед жен тв)
смя́той (прл ед жен пр)
смя́тое (прл ед ср им)
смя́того (прл ед ср род)
смя́тому (прл ед ср дат)
смя́тое (прл ед ср вин)
смя́тым (прл ед ср тв)
смя́том (прл ед ср пр)
смя́тые (прл мн им)
смя́тых (прл мн род)
смя́тым (прл мн дат)
смя́тые (прл мн вин неод)
смя́тых (прл мн вин одуш)
смя́тыми (прл мн тв)
смя́тых (прл мн пр)
смя́ть (гл сов перех инф)
смя́л (гл сов перех прош ед муж)
смя́ла (гл сов перех прош ед жен)
смя́ло (гл сов перех прош ед ср)
смя́ли (гл сов перех прош мн)
сомну́т (гл сов перех буд мн 3-е)
сомну́ (гл сов перех буд ед 1-е)
сомнЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
сомнЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
сомнЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
сомнЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
сомни́ (гл сов перех пов ед)
сомни́те (гл сов перех пов мн)
смя́вший (прч сов перех прош ед муж им)
смя́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
смя́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
смя́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
смя́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
смя́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
смя́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
смя́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
смя́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
смя́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
смя́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
смя́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
смя́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
смя́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
смя́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
смя́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
смя́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
смя́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
смя́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
смя́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
смя́вшие (прч сов перех прош мн им)
смя́вших (прч сов перех прош мн род)
смя́вшим (прч сов перех прош мн дат)
смя́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
смя́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
смя́вшими (прч сов перех прош мн тв)
смя́вших (прч сов перех прош мн пр)
смя́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
смя́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
смя́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
смя́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
смя́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
смя́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
смя́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
смя́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
смя́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
смя́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
смя́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
смя́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
смя́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
смя́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
смя́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
смя́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
смя́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
смя́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
смя́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
смя́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
смя́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
смя́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
смя́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
смя́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
смя́тые (прч сов перех страд прош мн им)
смя́тых (прч сов перех страд прош мн род)
смя́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
смя́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
смя́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
смя́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
смя́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
смя́вши (дееп сов перех прош)
смя́в (дееп сов перех прош)