借出
jiè chū
заем, одалживать
на руках
на руках; дать взаймы
jiè chū
to lendjièchū
loan; lendчастотность: #49885
в русских словах:
все книги на руках
所有的书都借出去了
книговыдача
〔阴〕(图书馆)图书借出; (某段时间的)图书借出量. рост количества ~и 图书借出量的增长.
синонимы:
примеры:
把借出的工具要回来。
Recall the tools on loan.
看起来似乎有人从图书馆借出了这本书却从来没有归还……
Похоже, кто-то взял почитать эту книгу, да так и не вернул...
这样的她会借出差的机会去偷懒…实在有些难以想象。
Мне не верится, что она под предлогом деловой поездки станет отлынивать от работы.
喂,歌手!你把天空之琴借出来,就是为了弹给醉鬼听的吗?
Эй, бард! Ты украл Небесную лиру, чтобы играть на ней перед кучкой пьянчуг?
愚人众执行官「公子」借出的某种信物。璃月民众只在「绝云间」外围供奉仙人,但据说持此信物者,可以安全地接近仙家洞府。
Символ, позаимствованный у Предвестника Фатуи Чайльда. Жители Ли Юэ обычно проводят ритуалы, посвящённые Адептам, на окраинах Заоблачного предела. Обладатель же этого символа может войти в саму обитель Адептов.
别告诉别人,我把它借出来了。
Никому не говори, что я его взяла.
乌拉葛要求我提醒大家,在归还秘藏馆的材料时请确保它是处于和借出时相同的数量和状态。
Ураг попросил меня напомнить всем, что книги нужно возвращать в Арканеум в том же состоянии, в котором вы их получили.
乌拉格要求我提醒大家,请在归还秘藏馆的材料时确保它是处于和借出时相同的数量和状态。
Ураг попросил меня напомнить всем, что книги нужно возвращать в Арканеум в том же состоянии, в котором вы их получили.
柯维尔保持中立。既没借出军队,也没向任何一方借钱。
Ковир ценит свой нейтралитет. Настолько, чтобы не давать ни войск, ни, что гораздо важнее, денег, ни одной из сторон.