发火花
_
искрообразование, scintillate
искрообразование
искрение
fā huǒ huā
spark jump; sparkingв русских словах:
искрение
发火花
искрившийся
发火花
искриться
发火花 fā huǒhuā, 闪闪发光 shǎnshǎn fāguāng (о напитках) 起泡 qǐpào
искрообразование
发火花
искрящийся
发火花的 fā huǒhuā-de, 闪闪发光的 shǎnshǎn fāguāng-de
управляемый искровой разрядник
触发放电器, 触发火花隙
примеры:
发火花的触点
sparking contact
火花次序, 爆发次序
порядок искры; парадные искры
发射一道伤害性的火花
Выпускает магический снаряд, наносящий урон.
永生者发现某些狡猾的火花抓不住。
Вековечные обнаружили, что некоторые искры довольно юркие.
我想知道多少火花才能让一个人类蒸发呢...
Интересно, какая мощность нужна, чтобы испарить человека?..
这个机关噼啪发出火花,你闻到了一阵——金属烧焦的味道?
Машина грохочет и искрится. Вам кажется, или запахло паленым?
如果你没钱了,神经突触随意迸发出的火花可不像是你能待的地方。
Если кончатся деньги, в подергивании нейронных связей не переночуешь.
巨型地狱之塔会让敌军觉得自己就是一团向篝火发动攻击的棉花糖。
Великая адская башня заставит ваших врагов почувствовать себя зефирками, напавшими на костер.
电容火花四溅并发出嘶嘶声,然后整个机器人开始有节奏地流动着光亮...
Конденсатор шипит и плюется искрами, после чего пульсирующие огоньки разбегаются по всему аутоматону.
只有放置在这个世界最神圣之所,在圣光的笼罩下,火花才会迸发出它真正的力量。
Чтобы искра стала чем-то большим, она должна наполниться чистым Светом, какой бывает только в самых святых местах вашего мира.
只差一点!他能否保持脚步、撑到最后?一触即发、火花四射,真是场精彩的比赛!
Справится ль он? Последим же, пока нам дорога видна, мы за чудесной работой его скакуна!
但是,发射照明弹就表明他们遇到了敌人。我需要你去救援队伍并取回火花反应堆。
Но вспышка означает, что что-то пошло не так. Понадобится твоя помощь, чтобы спасти команду и доставить сюда искровой реактор.
火焰在你的血管里燃烧,吞噬着你的每一根神经。他的一举一动都会迸发出火花,就像暴风雨中的闪电。
Огонь бежит по вашим жилам, языки пламени лижут обнаженные нервы. Каждое его движение вызывает вспышку искр, подобно молниям в грозу.
触碰时感觉酥酥麻麻,涂抹以后会让人更容易导出雷元素。但据说有可能会引起电火花,可能会影响发型。
После нанесения пускает по коже мурашки и позволяет увереннее направлять природные Электро элементы. От этого масла волосы встают дыбом.
蜥蜴人发出一声尖叫,捶打她的宝座,激起一阵火花。她头顶的一颗星星被点燃了,变成一团火焰,发出一道刺眼的光,转眼她就消失了。
Ящер визжит, бьет кулаком по трону, так что во все стороны летят искры. Одна из звезд над ней вспыхивает, одевается пламенем, а затем в ослепительной вспышке богиня исчезает.
不过好在,我专门为此开发出了一种防火花镐。你要是给我搞些火岩矿石来,我就把它借给你,当然啦,好处自然少不了你的。
К счастью, я изобрел специальную искроустойчивую кирку. Я тебе ее одолжу. Принеси мне немного огневитовой руды, а я поделюсь с тобой прибылью от ее продажи.
你坐在篝火旁。在你左边躺着一条黑狗在取暖。其他人在你后面挤作一团:一个年轻的精灵,一个头发花白的矮人,和...一个骷髅。一个亡灵。
Вы сидите у костра. Слева от вас разлегся пес – греется у огня. Позади вас шепчутся остальные: юный эльф, седой гном и... скелет. Нежить.
让人更亲和雷元素的油膏。触碰时感觉酥酥麻麻,涂抹以后会让人更容易导出雷元素。但据说有可能会引起电火花,可能会影响发型。
Эфирное масло, которое сближает с Электро стихией. После нанесения пускает по коже мурашки и позволяет увереннее направлять природные Электро элементы. От этого масла волосы встают дыбом.
发射一道火花,对击中的敌人造成75~~0.04~~点伤害,并对内圈的敌人造成105~~0.04~~点额外伤害。如果内圈命中一名英雄,则立刻激活抚慰之雾的被动治疗。
Выпускает снаряд, наносящий противникам 75~~0.04~~ ед. урона и дополнительно 105~~0.04~~ ед. урона в центре области действия. Если центр «Чародейской вспышки» поражает героя, мгновенно срабатывает исцеление от «Освежающего тумана».
пословный:
发火 | 火花 | ||
1) вспыхнуть, загореться, воспламениться; воспламенение
2) вспылить, возмутиться, разозлиться
|
1) искра; поток искр, фейерверк
2) физ. электрическая искра (разряд)
3) вспышка угасающего светильника
4) бабочка, летящая на огонь
|
похожие:
发生火花
火花发射
触发火花
发声火花
火花发送
火花激发
发出火花
火花发送机
触发火花隙
火花发射机
火花发声器
火花发生器
电花发火器
电花发火机
电刷发火花
电火花发火器
电火花发火机
火花爆发过程
电火花发火管
火花式发射机
电刷发生火花
火花式发话机
电火花发射机
电火花发射器
激光引发火花
火花发生瞬间
单火花发生器
火花间隙激发器
火花点火发动机
单一火花发生器
拉氏火花发生器
换向器发生火花
激光触发火花隙
火花隙式发射机
小型火花发生器
高频火花发生器
非触发式火花隙
冲击火花发报机
费氏火花发生器
发出火花, 闪光
火花塞点火发动机
发生火花放电击穿
音频火花式发射机
火花点燃式发动机
火花点火式发动机
火花放电粒子发生器
电子控制火花发生器
高频电火花隙发生器
模拟火花点火发动机
空气吹断式火花发生器
火花点火喷油式发动机
火花式发射机电火花发射机
不发火点火不良, 不发火, 火花断跳火花断跳