可回收垃圾
kě huíshōu lājī
мусор, который можно рекуперировать; утилизируемый мусор
примеры:
某人的垃圾,可能是别人的回收机。
Что одному мусор, другому добыча.
垃圾回收; 废物再利用
утилизация твердых отходов (процесс переработки твердых отходов в реализуемые виды продукции)
浮油(垃圾)机械回收法
механический сбор загрязнения
垃圾收集器(浮油回收船的)
мусоросборный устройство
格子勺斗, 垃圾打捞斗(浮油回收船的)
решетчатый ковш
弗利多便利店里有一台回收机。在这里垃圾是一种可以用来换钱苟活的资源。
Во „Фриттте” есть автомат, принимающий тару. Это один из способов здесь протянуть.
有些是在垃圾堆里找到的,但大多来自河对岸的回收场。
Что-то из этого он нашел в Пустоши, но большую часть натащил со свалки, что на другом берегу реки.
垃圾箱里有一些回收品,一个空香烟盒,还有一张皱巴巴的烤肉包装纸。
В урне лежат несколько пустых бутылок, пустая пачка сигарет и мятая обертка от шаурмы.
你的垃圾可能是别人的宝,回头想捡回不见了可别惊讶……
Что для одного мусор, для другого клад. Не удивляйся, если пропадет...
”垃圾回收服务公司?cs市政公司。虽然我不懂他们为什么会把东西∗放进∗垃圾箱。”
Мусоросборная компания? мк „Муниципаль“. Но с чего бы им ∗выкидывать∗ что-то в бак?
贸易课程,啧。贸易课程能做到这个吗?我的工程奇迹,废物回收升级的精细武器。我的宝贝,我的垃圾喷射器。
Урок труда. Пусть они это изготовят на своем уроке труда. Мое чудо. Лучший боевой ускоритель мусора. Мой "Хламотрон".
没有。没有什么比马丁内斯的垃圾回收服务公司更神秘的了——永远不知道谁会在什么时间过来……
Нет. Нет ничего загадочней мартинезской службы сбора мусора — неведомо, кто и когда приедет...
带着那些满身跳蚤的流浪汉滚开,不然我们就把你们赶走!我已经失去耐心了,这地方已经不是垃圾回收堆了!
Или ты сам уберешься отсюда с этими твоими вшивыми нищими, или мы тебе поможем! Кончилось наше терпение. Не будет тут никакой ночлежки!
一般人会把它们都当做垃圾,不过我确信我能回收其中的大部分。我曾经用一根铜管和一条丝瓜修好了一艘潜水艇!
На первый взгляд, может показаться, что это просто мусор, но у меня все пойдет в дело! Однажды мне удалось починить подводную лодку с помощью бронзовой трубочки и мочалки!!
пословный:
可回收 | 垃圾 | ||
1) мусор, отбросы, отходы
2) разг. отстойный, дрянной
|