太阳发
_
病名,系生于瞳子髎穴处之痈疽, carbuncle on Tongziliao point
в русских словах:
светить
солнце светит - 太阳发光
примеры:
太阳发光
солнце светит
太阳发出光和热。
Солнце излучает свет и тепло.
她渐渐走远,风也越来越大。太阳发出的光芒似乎有些褪色——菲尔德电气研究所那破碎的轮廓在远方朝你招手。
Когда она уходит, поднимается ветер, а солнечный свет будто блекнет. Вдалеке призывно возвышается силуэт полуразрушенного здания «Фельд Электрикал НиР».
太阳发射光和热。
The sun sheds light and warmth.
哦,我不但是一个巫师,也是一个守护者或是一只野兽——事实上全中。我的身体,就和很多其他人一样,注定是要随着时间衰老的。但我的精神,就像太阳发出的一束斑驳光芒,会在永恒的宇宙中穿行。
О, я просто волшебник, который охраняет людей и зверей - и да, я одновременно и то и другое. Мое тело, как и любое другое, подвержено разрушению, но мой дух - искра света, которую испускает вечное солнце - душа вселенной.
祭坛上的太阳发出微弱的光,你只听到嘶嘶声,火山发出的隆隆声和自己关节活动的响声。
На алтаре тускло поблескивает эмблема с изображением солнца, но вы слышите лишь шипение и рокот вулкана, а также скрип собственных костей.
太阳晒得发暖
солнце греет
太阳是发光体。
The sun is a radiant body.
太阳散发出热。
The sun gives off heat.
太阳把石头晒得发烫
Солнце распалило камни
太阳很快蒸发了晨露。
The sun soon evaporated the morning dew.
发生了什么事?太阳在哪?
Что происходит? Куда делось солнце?
联合国环境与发展太阳能小组
Группа Организации Объединенных Наций по солнечной энергии в контексте окружающей среды и развития
太阳照在她金黄色的头发上。
The sun shone on the gold of her hair.
发光并非太阳的专利,你也可以发光。
Излучение света - прерогатива не только Солнца, ты тоже можешь светиться.
太阳毫不留情地发出强烈的光。
The sun glared down relentlessly.
那一滩水在太阳照射下蒸发掉了。
The pool of water evaporated in the sun.
太阳光会把衣服上的水分蒸发掉。
The sun will take the moisture out of the clothes.
太阳黑掉了。现在是发生什么事?
Солнце погасло. Что же теперь будет?
我们出发时, 太阳正在地平线上。
The sun was on the horizon when we set off.
关于太阳能和可持续发展的哈拉雷宣言
Харарская декларация по солнечной энергии и устойчивому развитию
午后的太阳把蓝白相间的警車映照的闪闪发光。
Полуденное солнце сияет на бело-синей полицейской раскраске мотокареты.
太阳变得好黑暗。到底现在发生了什么事?
Солнце погасло. Что же теперь будет?
太阳缓缓升起……早晨的阳光让空气都变得闪闪发亮……
Солнце медленно ползет вверх... Воздух словно сияет в утреннем свете...
太阳辐射爆发穿过大气层,使高级科技失效。
Вспышка солнечного излучения проникает в атмосферу и отключает высокотехнологичные устройства.
我想要来个辛特拉发型[刮净太阳穴并留个马尾]。
Сделай мне цинтрийский маятник. [Выбрить виски и собрать хвост]
太阳石就在这附近。别光站在那儿发呆,去试试移动镜子。
Это значит, Солнечный камень где-то здесь. Ну что стоишь? Попробуй подвигать зеркала.
我们可以改变太阳石发出的讯号。艾瑞汀不太可能辨认出它的来源。
Мы изменим сигнал, излучаемый Солнечным камнем, так что Эредин не распознает его происхождение.
祭坛寂静无声的坐落在你面前,你发现石头上刻着太阳的图案。
Алтарь стоит перед вами, вызывающе безжизненный. В камне грубо вытесан символ солнца.
一旦我们使用太阳石,如何能够保证艾瑞汀不会发现真相?
Когда мы используем Солнечный камень... почему ты считаешь, что Эредин не поймет, в чем дело?
“小心深渊,”他的金发朋友指着自己的太阳穴,不安地补充到。
«Берегись бездны», — зловеще добавляет его светловолосый друг и показывает на свой висок.
太阳照得湖面闪闪发光。Sunlight was sparkling the waves。
The sun sparkled the lake.
她那容光焕发的脸庞就像暴风雨后的太阳!问问她心情为什么这么好。
Ее щеки розовеют, как солнце после штормовой ночи! Спросить, что ее так обрадовало.
他粗糙的双手,被太阳晒得发黑的健壮四肢,均表明他十分辛勤,非常耐劳。
His hard hands and sinewy sunburnt limbs told of labor and endurance.
啊!也有好的一面!我现在又可以看见太阳和星星了……到底发生了什么?
О! Глянь-ка! Я снова вижу солнце и луну... Интересно, что случилось?
从地球上远望,金星发出银白色的亮光,璀璨夺目,其亮度仅次于太阳和月亮。
Наблюдаемая с Земли, Венера светит ярким серебристо-белым светом, сверкающим и ослепительным, по яркости она уступает только Солнцу и Луне.
研究高级科技并建造太阳能农场、风力发电厂、离岸风力发电厂或地热发电厂等改良设施
Исследуйте передовые технологии и постройте улучшения: солнечную, геотермальную, береговую или наземную ветроэлектростанцию.
外壳很坚硬。这件夹克至少在太阳底下晒了一天。谁知道后来发生了什么事?
Этот слой очень твердый. Куртка поджаривалась на солнце по крайней мере целый день. Кто знает, что еще с ней случилось.
祭坛上的太阳纹章发出微弱的光,但你却只听到嘶嘶声,火山的隆隆声,以及自己重重的呼吸声。
На алтаре тускло поблескивает эмблема с изображением солнца, но вы слышите лишь шипение и рокот вулкана, а также собственное тяжелое дыхание.
我们在金色头巾上的口号将如太阳般发亮。请收下这瓶可以在黑暗中帮助你的猫药水。
Наши лозунги на этой золотой ткани будут сиять ярче солнца. Прими этот эликсир Кошки. Он поможет тебе видеть во тьме.
老兵伸出佩戴着太阳形奖章的右臂。它躺在那布满皱纹和伤疤的手掌心,闪闪发光。
Ветеран многочисленных вооруженных конфликтов протягивает правую руку с медалью в виде солнца. Она блестит в его морщинистой и изрезанной шрамами ладони.
该城市的所有离岸风力发电厂、太阳能农场、风力发电厂、地热发电厂、水电站坝获得+2点 电力与+2 金币。
Все солнечные, геотермальные, гидро-, наземные и береговые ветроэлектростанции в этом городе получают +2 к энергии и +2 к золоту.
如果有一天,太阳不再发光……整个世界陷入永恒的黑暗。未来一定会变得无比糟糕。
А что, если бы однажды солнце погасло... погрузив этот мир в вечную тьму. Действительно мрачное будущее.
是的。最好不要朝这个方向发散思维了,你可能会获知太多的∗秘密∗,太过接近种族的太阳。
Да. Лучше не поднимать эту тему. Ты можешь слишком много узнать ∗о тайне∗, подлететь слишком близко к расовому солнцу.
пословный:
太阳 | 发 | ||
I 1) выпускать; испускать
2) выдавать; выплачивать
3) отправлять; посылать
4) стрелять
5) сч. сл. для патронов и выстрелов 6) опубликовывать, издавать; оглашать
7) обнаруживаться; проявляться; выступать
8) становиться; превращаться
9) раскрываться; распускаться
10) размачивать
11) приступ; припадок
12) подходить, подниматься (о тесте)
II [fà]волосы
|
похожие:
太阳爆发
太阳喷发
太阳能发电
太阳大爆发
发动机太阳油
太阳能发电机
太阳微波爆发
太阳射电发射
太阳能热发电
太阳能发电场
太阳能发动机
太阳爆发周期
太阳米波爆发
太阳射电爆发
太阳能蒸发器
太阳能发电器
太阳能发电站
太阳微粒爆发
太阳微粒发射
太阳能发电厂
太阳上激发现象
太阳在闪闪发光
太阳热能发动机
太阳爆发探测量
太阳能热发电机
太阳能发电设备
太阳能光伏发电
太阳能交流发电机
太阳能温差发电机
太阳能发动机装置
太空太阳能发电站
太阳恒星发光表面
光伏太阳能发电站
太阳能热力发电机
太阳能火箭发动机
太阳能宇航发电站
聚焦式太阳能发电厂
太阳辐射爆发辐射计
太阳能涡轮发电装置
太阳能发电站反射器
太阳喷发, 太阳喷射
太阳能发电厂太阳能发电站