岳父
yuèfù
тесть
yuèfù
妻子的父亲。也叫岳丈。yuèfù
[father-in-law] 妻子的父亲
yuè fù
wife’s father, father-in-lawyuèfù
wife's father; father-in-law妻子的父亲。
частотность: #13450
в самых частых:
в русских словах:
тесть
岳父 yuèfù, 丈人 zhàngren
синонимы:
примеры:
那是我岳父,我快要和欧多拉‧布雷肯利格结婚了。但我未来的岳父进了太多货。我在战后工作的那个矿坑完全失败。我把它归咎于血腥的时代。
Мои будущие теща и тесть. Я собираюсь вскоре жениться на Эвдоре Брекенриггс. Но мой будущий тесть придает большое значение материальным благам. Шахта Общее Дело, в которой я работал после войны, оказалась полным пшиком. Вот чертовы времена.
“我猜,是家族关系吧?他的岳父为标准和最佳实践办公室工作。”说完,女人走了出去,胳膊下还夹着一份灰色的文件。
«Семейные связи, наверное. У него тесть в департаменте стандартов и методик».С этими словами женщина забирает из шкафа серую папку и уходит.
她父亲,我自己相信也就是我未来的岳父,还是对骑士的功绩不感兴趣,他宁可将女儿交给最有钱的人。
Отец же ее, мой будущий тесть - человек, абсолютно равнодушный к рыцарским подвигам, жаждет видеть своим зятем человека зажиточного.
他在波士顿小住期间遇见了他未来的岳父。A town of northeast Massachusetts, a primarily residential suburb of Boston。 Population, 22,53A town of northeast Massachusetts, a residential and manufacturing suburb of Boston。 Population, 17,87。
He meets his future father-in-law during his visit to boston.
我欠了很多债,是我的岳父给我了帮助,他借给我一些钱,帮助我摆脱了经济困境。
I was getting deeper in debt but my father-in-law threw me a lifeline and lent some money until my financial situation improved.
他在波士顿小住期间遇见了他未来的岳父。
He met his future father-in-law during his visit to Boston.
我听见了我那岳父的头骨砰砰撞着楼上地板的声音。他现在应该和其他人一样要死了,但我需要他的遗嘱,不能让人看见我靠近过他的尸体。
Я слышал, как черепушка моего драгоценного тестя ударилась об пол, этажом выше. Теперь он мертв, как и все прочие... но мне нужно его завещание, а рядом с трупом меня видеть не должны.
我的新岳父米凯尔·罗斯必须死,你必须拿到他的遗嘱。我不限制你用什么方法,但我要求你务必小心谨慎。说说看,办这样一件事你要收多少钱?
Мой свежеиспеченный тесть Мишель Рос должен умереть, а тебе надлежит забрать его завещание. Я не буду указывать тебе, как этого достичь, но буду настаивать на скрытности. А теперь скажи: чего ты хочешь за такую услугу?
我要你干掉我的岳父。
Мне нужно, чтобы ты разобрался с моим тестем.
我们得知多利安·戈尔结婚的目的只是想要拿到他的岳父——米凯尔·罗斯的遗嘱。
Мы узнали, что Дориан Гэлл женится только для того, чтобы добраться до завещания отца невесты, Мишеля Роса.
伊凡拒绝了多利安·戈尔要求杀掉其岳父米凯尔·罗斯的合约。他说他的使命是让世界不再受某个神的控制,他觉得他的使命很有意义。
Ифан отказался взять у Дориана Гэлла контракт на убийство Мишеля Роса, его тестя. Он заявил, что обрел куда более высокое предназначение и намерен избавить мир от однобожия.
多利安·戈尔拜托我们杀死他的岳父米凯尔·罗斯。
Дориан Гэлл попросил нас убить его свежеиспеченного тестя, Мишеля Роса.
低声说,要是他的岳父不在,他会变得更加强大。
Прошептать, что он стал бы еще влиятельнее, не будь рядом тестя.
不过既然你在,或许你可以上楼去把我敬爱的岳父的遗嘱拿来?
Но раз уж ты здесь, может, сбегаешь наверх и принесешь завещание моего драгоценного тестя?