有生以来
yǒu shēng yǐlái
с рождения, всю жизнь
yǒushēng yǐlái
на протяжении всей жизни; сродуyǒu shēng yǐlái
从出生到现在:这种事我有生以来还是第一次听见。
◆ 有生以来
yǒu shēng yǐlái
从出生到现在:这种事我有生以来还是第一次听见。
yǒu shēng yǐ lái
一生,从出生到现在。
如:「我有生以来,第一次这么丢脸。」
yǒu shēng yǐ lái
since birth
for one’s whole life
yǒu shēng yǐ lái
in all one's born days; ever since one's birth; in one's life:
有生以来第一次 the first time in one's life; in all one's born days
yǒushēng yǐlái
ever since birth
这是我有生以来第一次出国。 This is the first time that I go abroad.
【释义】从出生到现在。
частотность: #25161
примеры:
有生以来第一次
первый раз в жизни
这是我有生以来第一次出国。
Я впервые в жизни выехал за границу.
老头有生以来第一次见到收割机
первый раз в жизни видит старик жнейку
圣光正照耀着我,<name>!这是我有生以来的第一次,我感受到了圣光!
Свет коснулся меня, <имя>! Впервые за всю свою жизнь я это чувствую!
这是我有生以来听到的最好的消息!
Вот здорово!
能量如此巨大……破坏力如此惊人。我有生以来从没见过这样的东西……
Такая сила... Такая энергия. Никогда в жизни ничего подобного не видел...
你是我有生以来不幸遇到的绝对的、完全的、无可争辩的最~嗝~差劲的表演者。
Ты абсолютно, бесспорно, очевидно - ик! - худший артист из всех, которых мне выпало несчастье наблюдать.
有生民以来
с тех пор, как [на земле] живут люди...
这是你有生以来最棒的点子。
Наконец-то. Отличная идея.
哼,没有银血我们会活得更好。这些日子以来,他们每天派英瓦那头畜生来搜刮我。
Нам было бы лучше без клана Серебряная кровь. Они постоянно присылают своего цепного пса, Ингвара, чтобы тот вытряс у меня пару монет.
就是她!有生以来我梦寐以求的女人!我灵魂的伴侣。我们在浮木镇相遇,尚未交谈,她便消失了。
Это она! Женщина, что являлась мне в снах всю мою жизнь! Тайна моей души. Мы уже встречались в Дрифтвуде, но она исчезла, прежде чем мы успели поговорить.
没有银血我们会活得更好。这些日子以来,他们每隔几天就派英瓦那头畜生来搜刮我的财产。
Нам было бы лучше без клана Серебряная кровь. Они постоянно присылают своего цепного пса, Ингвара, чтобы тот вытряс у меня пару монет.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
有生 | 以来 | ||
живой; одушевлённый
|
1) с того времени, как; за время..., за (отрезок времени); на протяжении; со времени
2) примерно, около; с небольшим; с лишним
|