狡詐
jiǎozhà
хитрый, лукавый; коварный; лживый; обманывать, надувать
jiǎozhà
коварныйjiǎozhà
狡猾奸诈:阴险狡诈。jiǎozhà
[deceitful] 阴险狡猾, 诡计多端
jiǎo zhà
狡猾奸诈。
新唐书.卷二二四.叛臣传上.李怀光传:「王师胜则分功,败则图变,狡诈多端。」
聊斋志异.卷十.长亭:「道士谓其狡诈,不肯轻释。」
jiǎo zhà
craft
cunning
deceitful
jiǎozhà
deceitful; crafty; cunningчастотность: #25796
синонимы:
反义: 老实, 诚实, 诚恳, 诚挚, 忠诚, 忠实, 忠厚, 笃厚, 笃实, 诚笃
相关: 刁滑, 狡猾, 奸佞, 刁钻, 奸诈, 诡诈, 刁, 奸, 别有用心, 口是心非, 诡计多端, 狡兔三窟, 老奸巨滑
相关: 刁滑, 狡猾, 奸佞, 刁钻, 奸诈, 诡诈, 刁, 奸, 别有用心, 口是心非, 诡计多端, 狡兔三窟, 老奸巨滑
примеры:
我真没有料到他会是这样狡诈虚伪
Я не ожидал от него такого иезуитства
[直义] 狼披羊皮; 披着羊皮的狼.
[释义] 指阴险狡诈的伪君子; 戴着慈善的伪面具而心怀鬼胎的人; 打着漂亮的幌子而干着罪恶勾当的人.
[参考译文] 口蜜腹剑; 人面兽心; 披着画皮的恶鬼; 老虎戴佛珠.
[例句] Всякая стачка всегда одним ударом разрушает весь этот обман, показывая рабочим, что их «благодетель» есть волк в овечьей шкуре. 任何一次罢工都是
[释义] 指阴险狡诈的伪君子; 戴着慈善的伪面具而心怀鬼胎的人; 打着漂亮的幌子而干着罪恶勾当的人.
[参考译文] 口蜜腹剑; 人面兽心; 披着画皮的恶鬼; 老虎戴佛珠.
[例句] Всякая стачка всегда одним ударом разрушает весь этот обман, показывая рабочим, что их «благодетель» есть волк в овечьей шкуре. 任何一次罢工都是
волк в овечьей шкуре