刁钻
diāozuān
коварный, хитрый, заковыристый
刁钻问题 вопрос с подвохом
diāozuān
狡猾;奸诈:刁钻古怪。diāozuān
(1) [tricky]∶乖巧, 使人难以应付
发球刁钻
(2) [sly; cunning; artfu]∶狡诈, 狡猾
刁钻古怪
diāo zuān
奸诈、狡猾。
初刻拍案惊奇.卷十七:「你家儿子刁钻异常,他日渐渐长大,好不利害!」
红楼梦.第二十三回:「是谁这样刁钻,起这样的名字?」
diāo zuān
crafty
tricky
diāo zuān
(狡猾; 奸诈) cunning; crafty; artful; wily:
发球刁钻 tricky service
diāozuān
wily; artful; cunning1) 奸诈。
2) 犹不凡。
3) 古怪。
частотность: #27467
в самых частых:
в русских словах:
прихотливый
1) (капризный) 刁钻古怪的 diāozuān gǔguài-de, 十分挑剔的 shífēn tiāoti-de; 苛求的 kēqiúde
прихоть
刁钻古怪的要求 diāozuān guguài-de yāoqiú; 奇想 qíxiǎng
причудливый
2) разг. (капризный) 刁钻古怪的 diāozuān gǔguài-de, 乖僻的 guāipìde
синонимы:
примеры:
发球刁钻
tricky service
那个人口味又刁钻的很,也不知道是谁养的…
Этот клиент очень привередливый. Кто его такого вырастил...
可、可是…你的「日用品」需求也太刁钻了吧!
Н-но... Я сказал «самое необходимое». Если это для тебя - «самое необходимое», то я даже не знаю, что сказать...
这一枪简直可以说是个小奇迹:5%的可能性。从海湾到窗户,在圣吉莱纳路10号和33A号之间,这个视野范围是∗极其∗狭窄的。角度刁钻,进入小岛的途径也是个问题……
Удачный выстрел оттуда был бы настоящим чудом: вероятность 5 %. Окно ∗действительно∗ просматривается из залива, но угол обзора чрезвычайно мал — между домами 10 и 33A на рю-де-Сен-Гислен. Угол стрельбы был бы очень неудобным, да и непонятно вообще, можно ли попасть на эти островки...
这一枪简直可以说是个小奇迹:5%的可能性。从海湾到窗户,在圣吉莱纳路8B号和33A号之间,这个视野范围是∗极其∗狭窄的。那个角度很刁钻,进入小岛的途径也是个问题……但是!这也是一种可能。
Удачный выстрел оттуда был бы настоящим чудом: вероятность 5 %. Окно ∗действительно∗ просматривается из залива, но угол обзора чрезвычайно мал — между домами 8Б и 33A на рю-де-Сен-Гислен. Угол стрельбы был бы очень неудобным, да и непонятно вообще, можно ли попасть на эти островки... и тем не менее! Вероятность все-таки есть.
迈克是一名出生在贵族家庭的优秀骑士,很早就学会了使用武器。不过,他同时也是一个怪人,喜欢看人受虐。很快他便因此离开了家庭。刁钻的口味、对近战武器的熟悉和对胜利的渴望使他成为了一名佣兵。他诨名“勺子”,因为他总是随身携带一把银勺,那是他家族的遗物。
Родившись в знатной рыцарской семье, Майк с раннего детства тренировался в обращении с оружием. Но тогда же стали проявляться и его садистские наклонности, из-за которых ему в конце концов пришлось покинуть родной дом. Привычка к богатству, опыт в обращении с холодным оружием и стремление побеждать привели его в ряды наемников. Там он получил прозвище "Ложка" из-за серебряной ложечки - единственной памяти о доме, с которой он никогда не расстается.