科迪
kēdí
KIDE (испанская компания)
Коди
в русских словах:
Кордильеры
科迪勒拉山脉 kēdílēlā shānmàì
примеры:
科迪勒拉森林动态网络
Сеть по изучению динамики изменений в лесах Кордильер
(哥伦比亚)中科迪勒拉(山)
Центральная Кордильера
(哥伦比亚)西科迪勒拉山脉(西班牙语 Cordillera Occidental)
Западная Кордильера Анд
(哥伦比亚)西科迪勒拉山脉
Западная Кордильера
泽尼特在俄超联赛击败莫斯科迪纳摩后取得了三连胜
Зенит одержал третью победу подряд, обыграв Динамо в чемпионате России по футболу.
科迪尔,你真是宅心仁厚。我敢说玛拉女神现在正为你流泪呢。
Душевный ты человек, Кодрир. Владычица Мара плачет над тобой хрустальными слезами.
噢,这我听说过。当心点圣灵们,可怜的科迪尔因为你们给了他生命而诅咒你们全部!
Ну, это я уже слышал. Берегитесь, боги, Кодрир всех вас проклял за то, что дали ему жизнь!
噢,这我听说过。当心啦!圣灵们,可怜的科迪尔因为你们给了他生命而诅咒你们全部!
Ну, это я уже слышал. Берегитесь, боги, Кодрир всех вас проклял за то, что дали ему жизнь!
科迪——科顿艾尔。少校劳尔·∗科迪∗·科顿艾尔。莱利的朋友。劳尔和莱利。
Корти — Кортенар. Майор Рауль ∗Корти∗ Кортенар. Друг Лели. Рауль и Лели.
有一个男人,他们叫他∗科迪∗。也是个昵称。另一个是女人,菲莉丝·波勒。我相信,科迪应该是……∗炮手∗。波勒是电报员。
Один — ∗Корти∗, так они его называют. Тоже позывной. Женщина, Филлис де Поль. Корти у них... ∗стрелок∗, я полагаю. Де Поль — радистка.
“吉皮特可真是宽容大量。只要忘掉我们那位被谋杀和羞辱的指挥官,就会饶我们一命。”她的语气平淡地让人恐惧。“我想我们应该把所有人全杀光,科迪。”
«О-о, какая милосердная киптка! Она готова пощадить нас, если мы просто забудем о нашем униженном и убитом командире». Ее голос лишен эмоций, и это пугает. «Я думаю, нам просто надо их всех убить, Корти».
“我要租个房间,科迪,租个好的……”这部分有些莫名其妙。“我不在乎,我他妈受够了。我心里受不了了。”
Сниму комнату, Корти, да пошикарнее... — Следующие слова разобрать невозможно. — Да похуй, я заебался. Не вывожу морально.
“他们是想操纵你的想法,科迪。他没有被放在树叶压缩机里。他们瞎编出来,就他妈的为了糊弄我们。”她瞥了他一眼。“少校,请允许我……”
Тебе ебут мозги, Корти. Не бросали его в прессе для листьев. Они это выдумывают, чтоб растравить тебе душу. — Она косится на него. — Майор, прошу разрешения...
呃……也许现在真的∗很不适合∗提这个,但他叫∗科迪∗,对吧?
М-м-м... возможно, сейчас ∗очень∗ неудачный момент, но — его же зовут ∗Корти∗, так?
科迪可能是∗科顿艾尔∗的简称。另外那个雇佣兵,就是跟他对话的那个。第三个人肯定是在转播信号。
„Корти“ — это, скорее всего, сокращенное ∗Кортенар∗. Еще один наемник, с которым он вел беседу. А третий, наверное, ретранслировал сигнал.
他悼念的那个男人叫埃利斯·∗科顿艾尔∗。也许科迪是科顿艾尔的简称?也许他们是兄弟?问问他吧。能出什么问题呢。好歹是个发现!
Он скорбит по мужчине по имени Эллис ∗Кортенар∗. «Корти» — сокращение от тоже «Кортенар»? Может, они братья? Спроси. Что может пойти не так! Это путь открытий!
“我听到的绝对没错,科迪!”电报员看着他。“他们说杀了他。他们说这才是结束周日夜晚的好方式。”
Я слышала что слышала, Корти! — Радистка смотрит на него. — Они говорили, что убили его. Что это хорошее завершение воскресного вечера.
“我听到的绝对没错,科迪!”电报员指着提图斯。“他们说吊死了他。所有人一起做的。他们自己说的∗清清楚楚∗。”
Я слышала что слышала, Корти! — Радистка указывает на Тита. — Они говорили, что повесили его. Все вместе. Очень ∗четко∗ говорили.
这个∗科迪∗是谁?
Кто такой этот ∗Корти∗?
你是谁——∗科迪∗?
Кто ты, ∗Корти∗?
科迪莉亚·格雷恩女士在此安息,她的帽子太花哨了。
Здесь лежит леди Корделия Грейн, носившая СЛИШКОМ модные шляпки.
我们从科迪莉亚那里获得了一个骨头图腾,但我们无法使用它。科迪莉亚一定有什么办法可以让它活起来...
Мы получили от Корделии странный костяной тотем, но никак не можем его активировать. Должен же быть какой-то способ его пробудить...
女祭司科迪莉亚的日记详细记录了她杀死霍顿和查拉后将二人复活的过程。日志中提到她使用了一种图腾,令两人束缚于她的掌控。
Из дневника жрицы Корделии стало понятно, как та убила, а затем оживила Хортуна и Карлу, прежних обитателей ее жилища. Кроме того, Корделия упомянула тотем, который не дает супругам покинуть этот мир.
我们从科迪莉亚那里获得了骨头图腾,但我们无法使用它。科迪莉亚一定有什么办法可以让它活起来...
Мы забрали у Корделии тотем, но никак не можем его активировать. Как же его пробуждала сама Корделия...
我们发现科迪莉亚的地下室里有一个召唤环阵,然后把图腾放在里面,它看起来像是被注入了新的生命。
В подвале дома Корделии мы нашли круг призыва и поставили в него тотем. Как кажется, это разбудило тотем.
科迪莉亚!生与死之母!她发现了赋予我生命的古老咒语——那个咒语会将这些灵魂融入我体内!
Корделия, мать жизни и смерти, нашла древнее заклинание, что дает мне жизнь, связывая со мной эти души!
女祭司科迪莉亚的日记
Дневник жрицы Корделии
我们试图向死者询问状况,但他们似乎毫不关心。科迪莉亚的魔法似乎把他们的灵魂都抽走了。
Мы попытались объяснить умершим, что с ними произошло, но им все равно. Похоже, магия Корделии с корнем вырвала души из их тел.
上次听到罗恩这个名字时,他还在阿拉斯加。他的前女友黛比是在科迪林务署前台的工作人员。
Последнее, что слышала о Роне, так это что он на Аляске. Его бывшая, Дебби, работает в Коди, в офисе Лесной службы.
她们本应去科迪镇找她们的姑姑。如果她们就是上周的那俩女孩,你也许就是最后一个见到她们的人。
Они должны были встретиться со своей тетей в Коди. Если это те девушки, с которыми мы разбирались на прошлой неделе, ты, скорее всего, последний, кто их видел.
начинающиеся: