算出
suànchū
вычислять, производить вычисление, решать (напр. задачу)
определять, определить
suàn chū
to figure outsuàn chu
figure out; figure down; work out:
算出总数 figure up a total
你能把全部成本算出来吗? Can you figure the total cost out?
suànchū
figure out; work outв русских словах:
высчитывать
1) (подсчитывать) 算出 suànchū, 计算 jìsuàn
вычислять
算出 suànchū, 计算 jìsuàn, 核算 hésuàn
исчислять
计算 jìsuàn, 算出 suànchū
наворожить
-жу, -жишь; -жённый (-ён, -ена) 〔完〕навораживать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего〈口〉占算出, 算出.
нагадать
-аю, -аешь; -аданный〔完〕нагадывать, -аю, -аешь〔未〕кого-что 或 чего〈口〉占卜出, (算卦)算出.
насчитывать
1) 数出 shǔchū, 算出 suànchū
нахождение
算出
отсчитывание
算出
отсчитывать
2) (считать, начиная откуда-либо) 量出 liángchū, 算出 suànchū
примеры:
算出利息
вычисление процентов
算出圆的面积
вычислить площадь круга
不要凭猜想回答,把这道题算出来。
Don’t answer by guess, work the problem out.
他们总算出口气了。
Наконец-то они вздохнули с облегчением.
计算出席人数
count the number of people present
算出价格
figure out a price
他们增产的计划都是精打细算出来的。
Their plans for an increase have all been carefully calculated.
算出这些开支也许要花几个小时的时间。
It may take several hours to figure up these expenses.
算出总数
figure up a total
你能把全部成本算出来吗?
Can you figure the total cost out?
日食发生的时间可以推算出来。
The time when a solar eclipse will occur can be calculated.
我们把那个坏蛋打了一顿,总算出口气了。
Мы этой скотине вломили разок и наконец-то вздохнули с облегчением.
计算出来的那些数据已经都存储在计算机里了。
Рассчитанные цифровые данные уже сохранены в компьютере.
由测井资料计算出来的地震记录道称为合成地震记录。
Сейсмическая трасса, рассчитанная по данным каротажа, называется синтетической сейсмограммой.
(从…)算出角度
отсчитывать угол от
- 老李,听说你退休前把老板臭骂了一顿。
- 是啊,他压了我20年,这回总算出了一口气!
- 是啊,他压了我20年,这回总算出了一口气!
- Лао Ли, слышал, что ты перед уходом на пенсию все шефу «высказал».
- Да, он «прессовал» меня двадцать лет, (поэтому) я выложил ему все сразу.
- Да, он «прессовал» меня двадцать лет, (поэтому) я выложил ему все сразу.
瑟匹克打算出趟远门,摧毁大舌头怪的祭坛,把它们统统吓跑。我们要把这些家伙赶出这片土地。
Зепик отправляется в долгий путь, чтобы найти святилище длинноязыких и разогнать их. Нам здесь больше не нужны длинноязыкие. Пусть убираются прочь!
嚯,这石头虽然不算出彩,但也算不错了。
Вы только посмотрите! Это, конечно, не самый крупный выигрыш, но тоже весьма достойный результат.
我利文斯通,已经根据元素力量的流向,算出了维持结界的封印位置!
Благодаря пониманию принципов работы потока элементов, я, великая путешественница Ливингстон, выяснила, как устроен этот барьер.
没错,我就是那个洞悉了星海秘密的占星术士!你也早就计算出我的到来了吧。
Верно. Я и есть та самая мастер астролог, постигшая секреты и тайны океана звёзд! Должно быть, ты тоже высчитала моё появление до секунды.
你和派蒙来到了璃月港外,打算出发去冒险…
Вы и Паймон покидаете Ли Юэ и отправляетесь на поиски приключений...
呼…总算出来了。虽然奔狼领的树林很适合一个人发呆,但那里经常见不到阳光…
Уф... Наконец-то мы выбрались. В Вольфендомском лесу иногда хорошо побыть одной, но солнца в нём почти нет...
啊!总算出来了!
Ах! Наконец-то свобода!
中意那匹有马鞍的?你打算出多少?
Вон та, под седлом? И сколько дашь?
也许吧。就看你打算出多少?
Зуб даю - можешь! Сколько ты готов заплатить?
我是说,那可能会花掉数月……甚至数年去算出个中的差别。但那绝对是个革命性的概念。
Конечно, на просчет дифференциалов уйдут месяцы... или годы. Но это же научный переворот.
喝完之后,我们打算出门来场月光下狩猎。我们走散了,而我兄弟在喝醉的状态下误把我当成了一只鹿。
Мы неплохо так дернули и решили пойти на ночную охоту. В лесу разделились, и мой братец, будучи ни в одном глазу, принял меня за оленя.
当然啦,你打算出多少价?
Я тут для того и стою. Назови свою цену.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск