缠头
chántóu
1) тюрбан, чалма
2) уйгур; магометанин (также 缠头回子)
3) повязывать голову чалмой, носить тюрбан
4) * быть танцовщиком (танцовщицей, гетерой)
5) вознаграждение за пляску (за общение с обитательницами публичного дома, дин. Тан)
ссылки с:
缠头回chántóu
(1) [decorating brocade round the head in ancient actors]∶指古代艺人把锦帛缠在头上作装饰
(2) [present actors with brocade]∶演毕, 客人赠艺人的锦帛; 后作为送给艺人礼物的通称
五陵少年争缠头。 --唐·白居易《琵琶行(并序)》
(3) [white cloth round the head in Hui nationality]∶回族人以白布包头
chán tóu
1) 古时舞者用彩锦缠头,当宾客宴集,赏舞完毕,常赠罗锦给舞者为彩,称为「缠头」。对于青楼歌妓,宾客也往往赐锦,或以财物代替。后把送给歌伎或妓女之财物称为「缠头」。
唐.白居易.琵琶行:「五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。」
宋.陆游.梅花绝句十首之四:「濯锦江边忆旧游,缠头百万醉青楼。」
2) 回人以白布缠头,称为「缠头回子」。
或称为「缠回」。
chán tóu
embroidered headband used as decoration by actors or in Hui ethnic group
to reward an actor with brocade headband
chántóu
1) turban
2) gifts given to a prostitute/dancer/singer/etc.
1) 古代歌舞艺人表演完毕,客以罗锦为赠,称“缠头”。
2) 后来又作为赠送妓女财物的通称。
3) 我国回族和维吾尔族,有一部分人习以白布缠头,清代官书或文籍中常称为缠头、缠头回或缠回。
4) 缠扰不休的人。
в русских словах: