老狐狸
lǎohúli
1) лисица, старая лиса
2) обр. хитрец, хитрый
старая лиса; старая лисица; лиса патрикеевна; Лиса Патрикеевна
lǎohú li
比喻非常狡猾的人。lǎo hú li
比喻非常狡猾的人。
如:「他很狡猾,是个不折不扣的老狐狸。」
lǎo hú li
old fox
fig. cunning person
lǎo hú li
(老的狐狸) old fox
(非常狡猾的人) crafty scoundrel
lǎohúli
1) old fox
2) crafty scoundrel
不要相信这个老狐狸。 Don't trust this crafty scoundrel.
喻指诡计多端极为狡猾的人。
частотность: #33001
в русских словах:
старая лисица
老奸巨滑的人, 老狐狸
примеры:
不要相信这个老狐狸。
Не верь этой старой лисе.
面对成精的老狐狸,有的时候开诚布公比什么招数都好。
С таким прожжённым старым лисом полная откровенность иногда бывает лучше, чем всевозможные уловки.
“老狐狸”马林!你居然还敢回到这里?
Марин Лис! Тебе хватило наглости вернуться?!
老狐狸!
Старый хрен!
提高警惕,他是一个狡猾的老狐狸。
Be on your guard! He’s a sly old fox.
锁在慢慢消失!莫德斯把钥匙做成护符了,这老狐狸...
Замок исчезает! Похоже, Мордус сделал из ключа амулет. Любопытно...
我们该商议一笔交易了,你这老狐狸。
Скряга, давай все-таки заключим сделку.
让我看看,有河马,老虎,狮子,驼鸟,孔雀,骆驼,驴,狼,狐狸,鹿。。。
Let’s see? There’re hippos, tigers, lions, ostriches, peacocks, camels, donkeys, wolves, foxes, deer.
пословный:
老 | 狐狸 | ||
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|