賞賜
shǎngcì
1) награда, премия
2) наградить, пожаловать
shǎngcì
1) жаловать; дарить
2) подарок; воздаяние
shǎngcì
① 旧指地位高的人或长辈把财物送给地位低的人或晚辈。
② 指赏赐的财物。
shǎngcì
(1) [award]∶赏给; 赐予
策勋十二卷, 赏赐百千强。 --《乐府诗集·木兰诗》
(2) [reward]∶赏与的钱物
光是储秀宫、 翊坤宫两处的装修和对臣仆的赏赐, 就花了一百多万两银子。 --《故宫博物院》
shǎng sì
1) 把财物赐给有功或卑幼的人。
墨子.七患:「赏赐不能喜,诛罚不能威,七患也。」
南朝梁.无名氏.木兰诗二首之一:「策勋十二转,赏赐百千强。」
2) 赏赐的财物。
如:「我们杨家驱逐挞虏,保全了国家,为何到头来只得到这么一点赏赐呢?」
shǎng cì
to bestow
to confer (a reward for service)
a reward
grant (bestow) a reward
shǎng cì
grant a reward; award:
得到很多赏赐 be given a handsome (rich) reward
shǎngcì
bestow reward; award1) 旧时尊长把财物送给卑幼者。
2) 指赏赐的财物。
частотность: #25211
в русских словах:
даровать
赐与 cìyǔ, 赋予 cìyǔ, 赏赐 shǎngcì
жалованный
〔形〕〈古〉赏赐的, 赐给的. ~ая вотчина 恩赐的世袭领地. ~ая шуба 赏赐的皮袄.
жаловать
1) уст. (награждать) 赏赐 shǎngcì, 奖赏 jiǎngshǎng, 赐予 cìyǔ
колядовать
-дую, -дуешь〔未〕(圣诞节或新年)到各家去唱祝节歌收受款待和赏赐.
синонимы:
примеры:
得到很多赏赐
be given a handsome (rich) reward