跳脚
tiàojiǎo
топать ногами
tiàojiǎo
топать ногами (напр., в гневе)затопать ногами
tiào jiǎo
<跳脚儿>因为焦急或发怒而跺脚。tiào jiǎo
因焦急或发怒而跺脚。
如:「这事要等待机会,你现在急得跳脚又有什么用?」
tiào jiǎo
to stomp or hop about (in anxiety, anger etc)
to dance on one’s feet
hopping mad (anxious, etc)
tiào jiǎo
stamp one's foot:
气得跳脚 stamp with rage
tiàojiǎo(r)
stamp one's foot因焦急或发怒而跺脚。亦指脚用力踏地。
частотность: #27137
синонимы:
примеры:
气得跳脚
топнуть от ярости
看到输得跳脚的家伙真让人难过…请务必一起前往我的新葡萄园,猎魔人。我想让你看看我的收获,都多亏了你。到了那里我再付你报酬吧。
Жаль только, что некоторые не умеют проигрывать... Приглашаю взглянуть на мою новую винодельню. Там на месте я тебе выплачу вознаграждение, все как договаривались.