辨别能力
biànbié nénglì
способность различать
возможность распознавания сейсмического явления
resolving ability
примеры:
分辨率(能力, 本领), 鉴别能力
разрешающая способность
我能辨别是非。
I know right from wrong.
分辨能力限制
ограничение разрешающей способности
我相信他能辨别真伪。
I believe he is able to tell the true from the false.
控制信号分辨能力
разрешающая способность контрольного сигнала
难道你不能辨别善恶吗?
Can’t you tell vice from virtue?
不能辨别颜色的人称为色盲。
People who cannot distinguish between colours are said to be colour-blind.
他的耳朵对伦敦郊区的语音仍然一听就能辨别。
His ear is still attune to the sound of the London suburb.
洞察力,穿透力辨明某种情况真正性质的能力;心智的敏锐
The capacity to discern the true nature of a situation; penetration.
我碰上了一种相当有趣的物种,就是有毒的巨棘魔树。目前我已经辨别出了三个品种:一般的绿色品种、黄色和黑色的种类,黑色品种不仅最为暴力,而且还有瞬间授粉的能力。
Мне попался ахиинтересный вид - архиспора ядовитая. Пока что мне удалось выделить три ее разновидности: зеленая, или обыкновенная , желтая , а также черная, которая характеризуется не только наибольшей агрессией, но также необыкновенной способностью молниеносно распылять споры.
如果我不能辨别站在眼前的秘源术士,那就算不上探求者了。
Плохой я была бы искательницей, если бы не смогла опознать колдуна.
如果我不能辨别站在眼前的秘源术士,那就算不上探求者了,何况还戴着颈圈...
Плохой я была бы искательницей, если бы не смогла опознать колдуна. Особенно в ошейнике...
好吧,如果你觉得我对于你的直觉没给予充分信任,请见谅。我信仰的是知识、事实以及有辨别力和有根据的观点。
Что ж, простите покорнейше, но какое мне дело до ваших ощущений? Знание. Факты. Тщательно взвешенное мнение. Вот им я доверяю.
即使离的很远,你还是能辨别出那条漂浮在蓝色液体里的丑陋领带。它看起来非常担心。
Даже на таком расстоянии ты можешь разглядеть уродливый галстук в синей жидкости. Он ужасно волнуется.
我不仅善辩,也能辨别贵宾与入侵者,同时还可以收拾後者,但我所说和所做的一切却受限於我有限的程式。
Я умею вести беседу, могу различать гостей и врагов. Я знаю, как обходиться с теми и с другими. Но все, что я делаю или говорю, ограничено рамками программы.
作者书写时笔在纸上按得太紧,你几乎无法辨别书页上的内容。从能辨认的内容看,这份报告详细记述了净源导师残暴的审问方法。
Вы с трудом разбираете написанные строчки – с такой силой автор вдавливал перо в бумагу. Из того, что вам все же удается прочитать, можно сделать вывод, что доклад посвящен варварским методам допроса, принятым у магистров.
这对父母所生的孩子对于气味和材质的辨别力很高,克莱德拉的职业生涯很顺利。她成为了一名大厨,从地之峡谷到威姆皮特柳林都公认她的厨艺是最好的。
Понятно, какая судьба ждала ребенка столь искушенных гурманов. Клайделла стала шеф-поваром, и в этом деле ей не было равных от Глубокого Ущелья до Плакучей Ивы.
直到今天,很多都还在那里。如果眯着眼睛,依稀能辨别出水下的阴影,隐藏在遥远的东北方。大炮依然矗立着,随时准备安抚瑞瓦肖。
Многие и по сей день здесь. Если прищуриться, далеко на северо-востоке можно разглядеть едва заметную тень на воде. Пушки по-прежнему готовы открыть по Ревашолю умиротворяющий огонь.
这孩子太小,还没有判别能力。
This child is too young to have developed the ability to distinguish between right and wrong.
пословный:
辨别 | 能力 | ||
различать, проводить различие; правильно определять, разбираться в...
|
1) умение, способность, возможность
2) юр. правоспособность
3) физ. энергия; мощность; сила
4) (производственные) мощности
|
похожие:
辨别力
辨能力
性能辨别
鉴别能力
判别能力
识别能力
分辨能力
辨色能力
语言辨别力
两点辨别力
视力辨别阈
辨别力指标
恰能辨别差
有辨别力的
热分辨能力
时间辨别力
色分辨能力
统计辨别力
高分辨能力
项目辨别力
感觉辨别力
辨别力障碍
间隔辨别力计
回线分辨能力
能辨别左右的
距离辨别能力
鉴别能力试验
目视鉴别能力
绝对辨音能力
背景鉴别能力
差别能力测验
方位角辨能力
符合分辨能力
距离分辨能力
视界分辨能力
目标鉴别能力
分辨能力减低
亮度分辨能力
光谱分辨能力
光学分辨能力
深度分辨能力
结构分辨能力
视觉分辨能力
空间分辨能力
仪器分辨能力
对比分辨能力
环路分辨能力
浓度分辨能力
系统分辨能力
能力鉴别测验
透镜分辨能力
能量分辨能力
位置分辨能力
密度分辨能力
间隙分辨能力
控制分辨能力
丧失辨认能力
额定分辨能力
分辨能力限制
公称分辨能力
仰角分辨能力
角度分辨能力
命令分辨能力
方位鉴别能力
输入分辨能力
分辨能力极限
可调分辨能力
方位分辨能力
物镜鉴别能力
亮度鉴别能力
能辨别左右侧的
脉冲对分辨能力
系统的分辨能力
角坐标分辨能力
方位角分辨能力
两点辨别力缺失
特别无行为能力
色亮度鉴别能力
高分辨能力显示管
透镜光学分辨能力
电势计的分辨能力
试验性能辨别抑制
标准辨别功能系数
分辨力, 鉴别力
鉴别能力倾向测验
红外引信分辨能力
质谱仪的分辨能力
雷达距离辨别能力
光栅边缘分辨率能力
对发光信号分辨能力
面部辨识能力缺乏症
雷达角座标辨别能力
伤病员拣别分类能力
鉴别力分辨能力分辨率
目标探测系统分辨能力
闪烁计数器铯分辨能力
鉴别能力倾向成套测验
有鉴别能力的保护系统
光谱分辨率光谱分辨能力
方位分辨能力方位分辨力
物镜解像力物镜鉴别能力
对政治问题的很强的辨别能力