飯廳
fàntīng
столовая (комната)
ресторанный зал; зал в столовой
зал в столовой; ресторанный зал
fàntīng
专供吃饭用的比较宽敞的房子。fàntīng
[dining hall] 专供吃饭的宽敞房屋
fàn tīng
专供吃饭的厅堂。
老残游记.第二回:「天已黑了,饭厅上饭已摆好多时了。」
fàn tīng
dining room
dining hall
mess hall
fàn tīng
dining hall; dining room; mess hallfàntīng
dining hall/room; mess halldining hall; mess hall; canteen; refectory
专供用餐的比较宽敞的房子。
частотность: #23204
в русских словах:
кают
〔阴〕(客船上的)旅客休息室, 旅客饭厅; (军舰上的)军官休息室, 军官餐厅.
переходить
переходить в столовую - 走到饭厅去
столовая
1) (в квартире) 饭厅 fàntīng, 餐室 cānshì, 餐厅 cāntīng
синонимы:
примеры:
走到饭厅去
переходить в столовую
〈俗, 方〉就是说; 不, 确切说; 不, 应该是(用来引出修正的词语) Пожалуйте чай кушать в Костенькину комнату…, то бишь в столовую. 请到科斯佳的屋里去喝茶…, 不, 上饭厅吧。
то бишь
[连]
<俗, 方> 就是说; 不, 确切地说 ; 不, 应该是(用来引出修正的词语)
Пожалуйте чай кушать в Костенькину комнату......, то бишь в столовую. 请到科斯佳的屋里去喝茶.... 不, 上饭厅吧.
-Подай уксус! -приказывал он. -то бишь не уксус, а прованское масло! (Чехов) "拿醋来!"他吩咐说, "不, 不是醋, 是橄榄油."
<俗, 方> 就是说; 不, 确切地说 ; 不, 应该是(用来引出修正的词语)
Пожалуйте чай кушать в Костенькину комнату......, то бишь в столовую. 请到科斯佳的屋里去喝茶.... 不, 上饭厅吧.
-Подай уксус! -приказывал он. -то бишь не уксус, а прованское масло! (Чехов) "拿醋来!"他吩咐说, "不, 不是醋, 是橄榄油."
то бишь
陛下,有武装人士接近…孩子,到饭厅去。
Идут люди с оружием, государь... Дети, быстро в келью.