麦斯
_
1) Mace (催泪性毒物)
2) Мадс (имя)
Макс
Mace (催泪性毒物)
в русских словах:
примеры:
Хертрудис 戈麦斯·德阿凡雅尼达(Gertrudis Gomez de Avellaneda, 1814-1873, 西班牙-古巴女作家)
Гомес де Авельянеда
Франсишку 戈麦斯·德阿莫林(Francisco Gomes de Amorim, 1827-1891, 葡萄牙作家)
Гомиш ди Аморин
麦斯纳氏(触觉)小体
тельце Мейсснера
麦斯南(电感回授)振荡器
майснеровский генератор, генератор с индуктивной обратиой связью
也许麦斯威尔有钥匙……
Может, ключ есть у Максвелла...
这一教区的首领奥鲁麦斯在仪式中牺牲了自己,现在他的手下正在把能量导入他的灵魂中。
Предводитель их секты, Алумет, совершил ритуальное самоубийство, и теперь его прихвостни передают его душе свою силу...
是奥鲁麦斯……他的力量又开始增强了,我能感觉到。现在他的手下正在把能量导入他的灵魂中。
А, это Алумет... Снова набирает силу. Я это чую. Снова его прихвостни передают магию его душе.
麦斯米兰的信纸好像是从船帆上撕下来的布。里面还提到了至高岭北部的海滩。
Письмо от Максимилиана написано на лоскуте ткани; судя по всему, на оторванном куске паруса. В нем содержится просьба отыскать его на побережье в северном Крутогорье.
「我必须向莫秘·维禀报创造出会喷水的看门犬之事。」 ~布拉夫卷轴护卫麦斯凡
"Придется поговорить с Момир Вигом о создании сторожевой собаки с огнетушением." —Матван, хранитель свитков в Праве
dj麦斯下线。
Это был диджей Меш, до связи.
“燥起来,”另一道声音插进来:“就像dj麦斯和dj弗莱科,还有你的狂-狂-狂-狂野朋友。这首曲子献给你!”
оставайся таким же психом, — встревает второй голос, — как диджей меш, диджей флацио И твой просто бе-Е-Е-езумный друг. следующая песня — для тебя!
来问吧。不过再过几分钟我就得回去打碟了。dj麦斯能为rcm做点什么?
И не только у тебя. Ладно, у меня есть пара минут до эфира. О чем же диджей Меш может поведать ргм?
哟哟哟!你和dj麦斯连线了,老兄。再过几分钟我就得回去打碟了。你有什么事吗?
Йоу-йоу-йоу! Это диджей Меш, чувак. У меня есть пара минут до эфира. Чем могу?
∗dj麦斯∗目前在线。我会为你连线他。
∗Диджей Меш∗ на проводе. Соединяю.
你好,是dj麦斯吗?
Здравствуйте, это диджей Меш?
我发现伊斯拉杀掉茱莉安娜,并夺走她的位置。我告诉他我会放他走,但我背叛他,把实情全部告诉麦斯威尔。现在我们必须击败伊斯拉。
Оказалось, что Эзра убил Джулианну и занял ее место. Мне пришлось пойти на обман, пообещав отпустить его. Максвелл все знает. Теперь нам надо поймать Эзру.
我发现伊斯拉杀掉茱莉安娜,并夺走她的位置。我告诉他我会放他走,再跟麦斯威尔说他逃跑了。
Оказалось, что Эзра убил Джулианну и занял ее место. Мне показалось правильным отпустить его и сказать Максвеллу,что он исчез.
我已经击败118号避难所的凶手,该向麦斯威尔回报我的成果。
Мне удалось найти и одолеть убийцу из Убежища 118. Надо сообщить Максвеллу об успехе.
伊斯拉已经绳之以法,该向麦斯威尔商讨我的奖赏了。
Эзра получил по заслугам. Надо обратиться к Максвеллу за наградой.
恐怕没有,侦探。也许你最好去找麦斯威尔。
Боюсь, что нет, детектив. Пожалуй, об этом вам лучше поговорить с Максвеллом.
你得和麦斯威尔说一下。过去启动控制面板吧。
Вам будет нужно поговорить с Максвеллом. Активируйте вон ту панель управления.
希望饭店这副模样还没被麦斯威尔看到。他看了一定心烦意乱。
Хорошо, что Максвелл не знает, в каком состоянии отель. Он бы невероятно расстроился.
给我一些时间离开,然后你就能告诉麦斯威尔,拿走你的报酬。
Дайте мне немного времени, чтобы я смог уйти, а потом можете забрать свою награду у Максвелла.
好了,侦探。告诉麦斯威尔一切结束了,取得你的报酬。事情平静下来,我会静静离开。
Ладно, детектив. Скажите Максвеллу, что все кончено, и получите награду. Я подожду, пока все утихнет, а после этого уйду.
向麦斯威尔报告好消息
Доложить Максвеллу об успехе
和麦斯威尔讨论案情和证物
Обсудить информацию с Максвеллом
将伊斯拉的死讯告诉麦斯威尔
Рассказать Максвеллу о смерти Эзры
(选择性) 告诉麦斯威尔关于伊斯拉的事
(Дополнительно) Расказать Максвеллу об Эзре
跟着麦斯威尔到犯罪现场
Проследовать за Максвеллом на место преступления
回到118号避难所跟麦斯威尔交谈
Вернуться в Убежище 118 и поговорить с Максвеллом
尊荣客户抵达饭店后,必须立即协助处理行李,并满足客户各种要求。如访客有事先预约房间,进入避难所后将可入住套房,指派的门房将负责引导客户至地下室。尊荣客户连络接待员麦斯威尔时,不需要使用密码,但鼓励金主使用,以娱乐金主、让他们觉得神秘新奇。
При заселении персонал гостиницы должен помочь постояльцам нести багаж и выполнить все их пожелания. При условии предварительного бронирования заселение в номера производится после входа в Убежище. Сопровождать постояльцев и оказывать им помощь должен специально назначенный консьерж. Для обращения к портье Максвеллу пароли не требуются, но поощряются в целях создания атмосферы закрытого клуба.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
麦斯·罗肯
麦斯·高飞
麦斯催泪剂
麦斯克尔
麦斯克尔仙人球花
麦斯凯特方程式
麦斯凯特模式
麦斯南振荡器
麦斯南电感回授振荡器
麦斯卡林
麦斯卡特
麦斯吉德
麦斯基
麦斯威尔
麦斯尼定向天线
麦斯提龙
麦斯明烟草碱
麦斯林比色计
麦斯林纱
麦斯气
麦斯特拉洛
麦斯特拉的华丽手套
麦斯盖特截距
麦斯米兰之歌
麦斯米兰之盾
麦斯米兰护甲
麦斯米兰的信
麦斯米兰的冲锋
麦斯米兰的洗衣袋
麦斯米兰盾牌投掷
麦斯纳丛
麦斯纳小体
麦斯纳检尿试剂盒
麦斯纳氏 触觉 小体
麦斯纳氏丛
麦斯纳氏丛, 粘膜下丛
麦斯纳氏小体
麦斯纳氏神经丛
麦斯纳氏神经节
麦斯纳氏触觉小体
麦斯纳神经节
麦斯纳试验
麦斯脱配方
麦斯赫特土耳其人
麦斯里希特阶
麦斯领主
麦斯麦催眠术
麦斯默催眠
麦斯默催眠术