Сообщения 从同呼

1
>>>
Виктор Иванович, опыт, разнящийся с вашим, это тоже опыт. Большинству нужен язык для практических целей - поездки в Китай, учебы в Китае, общения с китайскими друзьями, чтения учебников и книг на китайском языке, работы переводчиком с китайского языка и так далее. В Китае, кроме детских книжек, иногда дорожных указателей, нет нигде пиньиня. Вы читаете объявления в университете, документацию к продукции, постановления, законы, учебники, переписку по вейсину, газеты - кругом одни иероглифы. Гораздо более практичнее ознакомиться с принципами китайской письменности, узнать побольше составляющих иероглифы элементов, прогнать самые сложные для запоминания первые 2-3 тыс. слов (за 3-6 мес можно уложиться)и дальше будет намного легче. Желающих с минимальной базой читать древнюю литературу, млеть от прочтения двух-трех строк из Конфуция не так уж и много. Лексика, язык - малопригодны для повседневной жизни в Китае.
Ну купили вы серию почемушек для детей, узнали, что там у обезьянки под хвостиком. Можете у именитого китаиста спросить вопрос об этом, нехило поднять чувство собственного величия, если он не ответит. Но большинству это знать реально не нужно.
2017.03.17
ЛС Ответить
2
>>>
"Этот же принцип можно применить для Российских школьных учебников с 1 по 11 классы на китайском языке. "

Вот цель заявлена.
Подождите, Виктор Иванович и до университетских учебников доберется, с 1 по 5 курсы.
2017.03.17
ЛС Ответить